شو مشتقلي (chou meshta2li)
شفتو ع مفرق بيتو
shifto 'a mafrak bayto
لا حكاني ولا حكيتو
la hakani wala hakayto
بس ضلّو يتطلع فيّي
bas dhallo yitalla' fi-yi
عيونو ما تركت عينيّي
'ayouno ma tarakat 'ayni-yi
شو مشتقلي حسّيتو
shu mushtaqli hasayto
بعدو قلبي بيحنّلو
ba'do qalbi bihannilo
بجرِّب ما شوفو وحسّلو
bijarrib ma shufu w hasaylo
تعّبني، زعّلني
t'a'abni, za'allni
وأكتر ما عطاني عطيتو
wa akter ma 'atani 'ateyto
بس ضلّو يتطلع فيّي
bas dhallo yitalla' fi-yi
عيونو ما تركت عينيّي
'ayouno ma tarakat 'ayni-yi
شو مشتقلي حسّيتو
shu mushtaqli hasayto
صعبي إبعد عنو صعبي
sa'bi ib'ad 'ano sa'bi
عايش فيّي مضيّع قلبي
'ayesh fi-yi mdayyi' qalbi
ضحّكني، بكّاني
dahhakni, bakkani
وكل شي منّو حبيتو
w kul shi minno habayto
بس ضلّو يتطلع فيّي
bas dhallo yitalla' fi-yi
عيونو ما تركت عينيّي
'ayouno ma tarakat 'ayni-yi
شو مشتقلي حسّيتو
shu mushtaqli hasayto
شفتو ع مفرق بيتو
shifto 'a mafrak bayto
لا حكاني ولا حكيتو
la hakani wala hakayto
بس ضلّو يتطلع فيّي
bas dhallo yitalla' fi-yi
عيونو ما تركت عينيّي
'ayouno ma tarakat 'ayni-yi
شو مشتقلي حسّيتو
shu mushtaqli hasayto
Wat mis ik (chou meshta2li)
Ik zag hem bij de kruising van zijn huis
Hij sprak niet tegen me, ik sprak niet tegen hem
Maar hij bleef naar me kijken
Zijn ogen lieten mijn ogen niet met rust
Wat mis ik, ik voelde het
Mijn hart verlangt nog naar hem
Ik probeer hem niet te zien en voel het nog steeds
Hij maakte me moe, maakte me boos
En meer dan ik hem gaf, gaf hij mij
Maar hij bleef naar me kijken
Zijn ogen lieten mijn ogen niet met rust
Wat mis ik, ik voelde het
Het is moeilijk om van hem weg te blijven, moeilijk
Hij leeft in me, mijn hart is verloren
Hij liet me lachen, liet me huilen
En alles van hem heb ik liefgehad
Maar hij bleef naar me kijken
Zijn ogen lieten mijn ogen niet met rust
Wat mis ik, ik voelde het
Ik zag hem bij de kruising van zijn huis
Hij sprak niet tegen me, ik sprak niet tegen hem
Maar hij bleef naar me kijken
Zijn ogen lieten mijn ogen niet met rust
Wat mis ik, ik voelde het