TOWARDS CHANG’AN
I do not know how we will get out of this war
Maybe as transitional beings, hybrid realities or simply machines
And maybe we won't remember our name
Oh brother, let's get away from this noisy crowd
There are still ships sailing to Byzantium
And caravans moving in silence
Towards Chang'An, towards Chang'an
Bad preachers come screaming from the west side
They talk about nothing to a crowd of lotus eaters
Heroes are chased away, no one can raise the sword
Oh brother, let’s get away from this declining world
Wise kings and warriors lift up new empires
To heaven, to heaven, to heaven
Rivers still flow along the Asian plains
Where the sky begins and ends and begins again
Everything runs with winds and rains
Everything ends at the gates of Chang'an
Just a prospect on the horizon and the wind behind us
Swaying along the changing course of things
And along the Highlands
We follow the phoenix in flight between harmony and perfection
We seek our brothers and sisters
We seek our ourselves in another dimension
Because we are all connected to the Sun
We are Zenith and Nadir, and we are always on the run
Restless souls always looking for something
We are once again on the way to Chang'an
Rivers still flow along the Asian plains
Where the sky begins and ends and begins again
Everything runs with winds and rains
Everything ends at the gates of Chang'an
Rivers still flow along the Asian plains
Where the sky begins and ends and begins again
Everything runs with winds and rains
Everything ends at the gates of Chang'an
HACIA CHANG'AN
No sé cómo saldremos de esta guerra
Quizás como seres transicionales, realidades híbridas o simplemente máquinas
Y tal vez no recordemos nuestro nombre
Oh hermano, alejémonos de esta bulliciosa multitud
Todavía hay barcos navegando hacia Bizancio
Y caravanas moviéndose en silencio
Hacia Chang'an, hacia Chang'an
Malos predicadores vienen gritando desde el lado oeste
Hablan de nada a una multitud de comedores de loto
Los héroes son alejados, nadie puede levantar la espada
Oh hermano, alejémonos de este mundo en decadencia
Sabios reyes y guerreros levantan nuevos imperios
Hacia el cielo, hacia el cielo, hacia el cielo
Los ríos siguen fluyendo a lo largo de las llanuras asiáticas
Donde el cielo comienza y termina y comienza de nuevo
Todo corre con vientos y lluvias
Todo termina en las puertas de Chang'an
Solo una perspectiva en el horizonte y el viento detrás de nosotros
Balanceándonos a lo largo del cambiante curso de las cosas
Y a lo largo de las Tierras Altas
Seguimos al fénix en vuelo entre armonía y perfección
Buscamos a nuestros hermanos y hermanas
Nos buscamos a nosotros mismos en otra dimensión
Porque todos estamos conectados al Sol
Somos Cenit y Nadir, y siempre estamos en movimiento
Almas inquietas siempre buscando algo
Una vez más estamos en camino hacia Chang'an
Los ríos siguen fluyendo a lo largo de las llanuras asiáticas
Donde el cielo comienza y termina y comienza de nuevo
Todo corre con vientos y lluvias
Todo termina en las puertas de Chang'an
Los ríos siguen fluyendo a lo largo de las llanuras asiáticas
Donde el cielo comienza y termina y comienza de nuevo
Todo corre con vientos y lluvias
Todo termina en las puertas de Chang'an
Escrita por: Nicoletta Rosellini