E Daí (1980)
Pra que tanto amor
Se as flores não dão tanta sorte
Pra que tanta paz
Se há guerras no sul e no norte
Pra que o Natal
Se os presentes sumiram na noite
Pra que carnaval
Se confetes virou enxoval
E daí
Eu rego as flores do meu quintal
E daí
Eu não conheço o Senegal
E daí
Não quero nada só coca cola
E daí
Eu nunca fui para a escola
Pra que capa preta
Se os livros ficam na estante
Pra que poesia
Se os discos me dão enxaqueca
Pra que um plantão
Se os mortos estão na gaveta
Pra que salvação
Se a palavra não sai da sarjeta
E daí
Se não lei nem o jornal
E daí
Se rockinrool virou imoral
E daí
Eu compro móveis da natureza
E daí
Eu bebo wisk e é tão mortal
¿Y qué? (1980)
Para qué tanto amor
Si las flores no tienen tanta suerte
Para qué tanta paz
Si hay guerras en el sur y en el norte
Para qué la Navidad
Si los regalos desaparecieron en la noche
Para qué carnaval
Si los confetis se convirtieron en ajuar
¿Y qué?
Yo riego las flores de mi jardín
¿Y qué?
No conozco Senegal
¿Y qué?
No quiero nada más que Coca-Cola
¿Y qué?
Nunca fui a la escuela
Para qué capa negra
Si los libros se quedan en la estantería
Para qué poesía
Si los discos me dan migraña
Para qué un turno
Si los muertos están en el cajón
Para qué salvación
Si la palabra no sale de la alcantarilla
¿Y qué?
Si no leo ni el periódico
¿Y qué?
Si el rock and roll se volvió inmoral
¿Y qué?
Compro muebles de la naturaleza
¿Y qué?
Bebiendo whisky y es tan mortal