Zé Cabeção
O cabeção e bem bonzinho e meu chegado e meu amigo, não ta correndo perigo pois só anda bem vestido, levanta sedo e respira vai pra o pé do telefone, botou o bicho na tomada já começa atender, atende uma atende duas toma um café e atende três, não da nem tempo respirar já vai chegando freguês, ele e um doutor que tem tutano e tem muito sangue na veia ,não existe cara feia que quiser pode ligar.. aqui na vila e povo já ta ciente a onde tem um paciente cabeção vai visitar.
Vai na casa do barbeiro o cabeção ta La na casa do açoguero o cabeção ta La na casa do vigilante o cabeção ta La ate na casa do vizinho o cabeção ta La
Zé Cabeção
El cabezón es muy amable, es mi compadre y mi amigo, no está en peligro porque siempre está bien vestido, se levanta temprano y respira, va hacia el teléfono, enchufa el aparato y comienza a contestar, atiende uno, atiende dos, toma un café y atiende tres, no hay tiempo ni para respirar, ya llega el cliente, él es un doctor con agallas y mucha sangre en las venas, no hay cara fea que quiera llamar... aquí en el pueblo ya saben que donde haya un paciente, el cabezón va a visitar.
Va a la casa del barbero, el cabezón está allí, en la casa del carnicero, el cabezón está allí, en la casa del vigilante, el cabezón está allí, incluso en la casa del vecino, el cabezón está allí