Traducción generada automáticamente

Zé Cabeção
Walney Carvalho
Zé Cabeção
Zé Cabeção
El cabezón es muy amable, es mi compadre y mi amigo, no está en peligro porque siempre está bien vestido, se levanta temprano y respira, va hacia el teléfono, enchufa el aparato y comienza a contestar, atiende uno, atiende dos, toma un café y atiende tres, no hay tiempo ni para respirar, ya llega el cliente, él es un doctor con agallas y mucha sangre en las venas, no hay cara fea que quiera llamar... aquí en el pueblo ya saben que donde haya un paciente, el cabezón va a visitar.O cabeção e bem bonzinho e meu chegado e meu amigo, não ta correndo perigo pois só anda bem vestido, levanta sedo e respira vai pra o pé do telefone, botou o bicho na tomada já começa atender, atende uma atende duas toma um café e atende três, não da nem tempo respirar já vai chegando freguês, ele e um doutor que tem tutano e tem muito sangue na veia ,não existe cara feia que quiser pode ligar.. aqui na vila e povo já ta ciente a onde tem um paciente cabeção vai visitar.
Va a la casa del barbero, el cabezón está allí, en la casa del carnicero, el cabezón está allí, en la casa del vigilante, el cabezón está allí, incluso en la casa del vecino, el cabezón está allíVai na casa do barbeiro o cabeção ta La na casa do açoguero o cabeção ta La na casa do vigilante o cabeção ta La ate na casa do vizinho o cabeção ta La



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Walney Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: