Nachtgebroed
In het holst van de nacht,
Als de duisternis op het diepst is
En het braaf christenvolk
Reeds lang te rusten gegaan,
Dan komt het nachtgebroed tot leven.
Op woeste wijde heide
In de ban van grote hete vuren
Doet het al wat god verboden heeft,
Om vervolgens te verdwijnen
Tot de volgende nacht valt.
Niemand weet vanwaar zij komen
Noch waarheen zij dan weer gaan,
Deze doodsbleke schepsels van de nacht
Bezeten door een duivelse macht.
Niemand weet vanwaar zij komen
Noch waarheen zij dan weer gaan,
Doch komen blijven zullen zij zeker
Nimmer ophouden te bestaan.
Descendencia nocturna
En lo más profundo de la noche,
Cuando la oscuridad es más densa
Y el buen pueblo cristiano
Ya ha ido a descansar hace tiempo,
Entonces la descendencia nocturna cobra vida.
En la salvaje y extensa llanura
Bajo el hechizo de grandes fuegos ardientes
Hacen todo lo que Dios ha prohibido,
Para luego desaparecer
Hasta que caiga la próxima noche.
Nadie sabe de dónde vienen
Ni a dónde van luego,
Estas pálidas criaturas de la noche
Poseídas por un poder diabólico.
Nadie sabe de dónde vienen
Ni a dónde van luego,
Pero seguramente vendrán y se quedarán
Nunca dejarán de existir.