Gloomy Salad Days
花開 在那片荒蕪頹廢沒有顧忌的海上
huā kāi zài nà piàn huāngwú tuìfèi méiyǒu gùjì de hǎi shàng
你說 如果我們都不再呼吸也沒有關係
nǐ shuō rúguǒ wǒmen dōu bù zài hūxī yě méiyǒu guānxi
Oh my gloomy salad days
Oh my gloomy salad days
結果日出後她碎成泡沫
jiéguǒ rìchū hòu tā suì chéng pàomò
漩渦盡頭沒有你沒有我
xuánwō jìntóu méiyǒu nǐ méiyǒu wǒ
長大以後無聊的某一天
zhǎngdà yǐhòu wúliáo de mǒu yītiān
我們擦肩而過沒有想念
wǒmen cā jiān ér guò méiyǒu xiǎngniàn
花開 在那片荒蕪頹廢沒有顧忌的海上
huā kāi zài nà piàn huāngwú tuìfèi méiyǒu gùjì de hǎi shàng
你說 如果我們都不再呼吸也沒有關係
nǐ shuō rúguǒ wǒmen dōu bù zài hūxī yě méiyǒu guānxi
Oh my gloomy salad days
Oh my gloomy salad days
結果日出後她碎成泡沫
jiéguǒ rìchū hòu tā suì chéng pàomò
漩渦盡頭沒有你沒有我
xuánwō jìntóu méiyǒu nǐ méiyǒu wǒ
長大以後無聊的某一天
zhǎngdà yǐhòu wúliáo de mǒu yītiān
我們擦肩而過沒有想念
wǒmen cā jiān ér guò méiyǒu xiǎngniàn
結果日出後她碎成泡沫
jiéguǒ rìchū hòu tā suì chéng pàomò
漩渦盡頭沒有你沒有我
xuánwō jìntóu méiyǒu nǐ méiyǒu wǒ
長大以後無聊的某一天
zhǎngdà yǐhòu wúliáo de mǒu yītiān
我們擦肩而過沒有想念
wǒmen cā jiān ér guò méiyǒu xiǎngniàn
Días Sombríos de Ensalada
Las flores brotan en ese mar desolado y decadente, sin preocupaciones
Tú dices que si ya no respiramos, no importa
Oh, mis días sombríos de ensalada
Al final, después del amanecer, ella se deshace en espuma
En el fondo del remolino no estás tú, no estoy yo
Cuando crezcamos, en un aburrido día cualquiera
Nos cruzamos sin extrañarnos
Las flores brotan en ese mar desolado y decadente, sin preocupaciones
Tú dices que si ya no respiramos, no importa
Oh, mis días sombríos de ensalada
Al final, después del amanecer, ella se deshace en espuma
En el fondo del remolino no estás tú, no estoy yo
Cuando crezcamos, en un aburrido día cualquiera
Nos cruzamos sin extrañarnos
Al final, después del amanecer, ella se deshace en espuma
En el fondo del remolino no estás tú, no estoy yo
Cuando crezcamos, en un aburrido día cualquiera
Nos cruzamos sin extrañarnos