Coisas da Vida
Ah, ah, são coisas da vida
Quando a lua apareceu ninguém sonhava mais do que eu
Já era tarde, mas a noite é uma criança distraída
Depois que eu envelhecer ninguém precisa mais me dizer
Como é estranho ser humano nessas horas de partida
É o fim da picada, depois da estrada começa uma grande avenida
No fim da avenida, existe uma chance, uma sorte, uma nova saída
São coisas da vida
E a gente se olha, e não sabe
Se vai ou se fica
Qual é a moral? qual vai ser o final dessa história?
Eu não tenho nada prá dizer, por isso digo
Que eu não tenho muito o que perder, por isso jogo
Eu não tenho hora prá morrer, por isso sonho
Ah, ah, ah, são coisas da vida
Ah, ah, ah, e a gente se olha e não sabe se vai ou se fica, Ah,ah..
Ah, ah, ah, são coisas da vida
Cosas de la Vida
Ah, ah, son cosas de la vida
Cuando la luna apareció, nadie soñaba más que yo
Ya era tarde, pero la noche es una niña distraída
Después de envejecer, nadie necesita decirme más
Qué extraño es ser humano en estas horas de partida
Es el colmo, después del camino comienza una gran avenida
Al final de la avenida, hay una oportunidad, una suerte, una nueva salida
Son cosas de la vida
Y nos miramos, y no sabemos
Si vamos o si nos quedamos
¿Cuál es la moraleja? ¿Cuál será el final de esta historia?
No tengo nada que decir, por eso digo
Que no tengo mucho que perder, por eso juego
No tengo hora para morir, por eso sueño
Ah, ah, ah, son cosas de la vida
Ah, ah, ah, y nos miramos y no sabemos si vamos o si nos quedamos, Ah,ah..
Ah, ah, ah, son cosas de la vida