The Re-education Camps
The buses arrived today we packed the things we could
I took one last look around the house that no longer belongs to us
It's passengers only here we left our things behind
The clothes on our backs the only memories they let us take along
Stepped in our new home today there's no dividing walls
It's us and five other families in a one room building with six beds
We just keep waiting waiting for the day they let us go
We keep our faith even when everything's been taken away
Locked up in these prison camps i don't know what we've done
They say we're a threat now to this country that i have always loved
We still keep our hopes alive itsuye sends her best
Someday we'll reclaim our lives and try harder to fit in with all the rest
Los Campos de Reeducación
Los buses llegaron hoy, empacamos lo que pudimos
Di una última mirada alrededor de la casa que ya no nos pertenece
Solo pasajeros aquí, dejamos nuestras cosas atrás
La ropa en nuestras espaldas, los únicos recuerdos que nos permitieron llevar
Hoy entramos a nuestro nuevo hogar, sin paredes divisorias
Somos nosotros y otras cinco familias en un edificio de una sola habitación con seis camas
Solo seguimos esperando, esperando el día en que nos dejen ir
Mantenemos nuestra fe incluso cuando todo nos ha sido arrebatado
Encerrados en estos campos de prisión, no sé qué hemos hecho
Dicen que ahora somos una amenaza para este país que siempre he amado
Seguimos manteniendo vivas nuestras esperanzas, Itsuye envía sus saludos
Algún día reclamaremos nuestras vidas e intentaremos encajar mejor con todos los demás