Ana A'arfah
Ana a'arfah, a'arfah, a'arfah,
A'arfah inne deh khairat hayatak
A'arfah.
w shaghaly b hibbi awkatak.
A'arfah.
Bas an ma kasadt akhdak minha
wala kint aa'ref
wala shai anha! aah!
Atareek, atareek kan leih el dounya
A'ayesh w ana geit akhadtak min ahdhanha
Ana a'arfah, a'arfah.
Aywah bahibbak lakin argouk argouk
iba'aid mahma a'youni tragouk!
Asl ana khayfah a'laik saddakni.
Laou atawa'ak moumkin tikrahni.
Laou akhadtak min naas beyhibbouk
Ana a'arfah, a'arfah.
Ana mish batloub minnak tikhtaar
w ana laou aa'ref rabbina el afkaar.
Kabl ma tikhtaar baini w beinha,
Ana hateit nafsi bimaknha
w ikhtirt aba'aid w in kaan
a'ala naar
Ana a'arfah, a'arfah, a'arfah.
A'arfah innouh dah khayrait hayatak, a'arfah.
W shaghalt bi hibbi awkatak, a'arfah.
Bas ana ma asadt akhdak minha
wala kint aa'ref
wala shai anha! aah!
Atareik, Atareik koul el dounya
A'ayeshha wana geit akhadtak min ahdhanha.
Ana a'arfah, a'arfah.
Ana A'arfah
Ana lo sé, lo sé, lo sé,
Lo sé, que las bendiciones de tu vida
Lo sé,
Y me ocupo de amarte con pasión.
Lo sé,
Pero nunca tuve la intención de tomarla de ti
Y no sabía
Nada al respecto, ¡ay!
El camino, el camino, ¿por qué el mundo?
Vivía mientras te alejabas de ella
Ana lo sé, lo sé.
Sí, te amo pero tu orgullo, tu orgullo
Aleja mis ojos de ti, no importa cuánto lo intentes.
En realidad, tengo miedo de que confíes en mí.
Si te acercas, tal vez me rechaces.
Si te toman entre quienes te aman
Ana lo sé, lo sé.
No te pido que me elijas
Y si no conozco los pensamientos de nuestro Señor.
Antes de que elijas entre tú y yo,
Me he preparado en mi lugar
Y elegí alejarme, incluso si
Estoy en llamas.
Ana lo sé, lo sé, lo sé.
Lo sé que es la mejor bendición de tu vida, lo sé.
Y me ocupo de amarte con pasión, lo sé.
Pero nunca tuve la intención de tomarla de ti
Y no sabía
Nada al respecto, ¡ay!
El camino, el camino, todo el mundo
Vivía mientras te alejabas de ella.
Ana lo sé, lo sé.