Why Have You Brought Me Here?
Raoul:
Why have you brought me here?
Christine:
Don't take me back there!
Raoul:
We must return!
Christine:
He'll kill me!
Raoul:
Be still now.
Christine:
His eyes will find me there!
Raoul:
Christine, don't say that . . .
Christine:
Those eyes that burn!
Raoul:
Don't even think it . . .
Chrlstlne:
And if he has to kill
A thousand men -
Raoul:
Forget this waking nightmare . . .
Christine:
The phantom of the opera will kill . . .
Raoul:
This phantom is a fable, believe me.
Christine:
And kill again!
Raoul:
There is no phantom of the opera!
Christine:
My god, who is this man.
Raoul:
My god, who is this man.
Christine:
Who hunts to kill?
Raoul:
This mask of death . . .?
Christine:
I can't escape from him.
Raoul:
Whose is this voice you hear.
Christine:
I never will!
Raoul:
With every breath?
Both:
And in this labyrinth,
Where night is blind
The phantom of the opera is here:
Inside your/my mind . . .
Raoul:
There is no phantom of the opera!
¿Por qué me has traído aquí?
Raoul:
¿Por qué me has traído aquí?
Christine:
¡No me lleves de vuelta allí!
Raoul:
¡Debemos regresar!
Christine:
¡Él me matará!
Raoul:
Quédate quieta ahora.
Christine:
¡Sus ojos me encontrarán allí!
Raoul:
Christine, no digas eso...
Christine:
¡Esos ojos que queman!
Raoul:
Ni siquiera lo pienses...
Christine:
Y si tiene que matar
a mil hombres -
Raoul:
Olvida esta pesadilla despierta...
Christine:
El fantasma de la ópera matará...
Raoul:
Este fantasma es un cuento, créeme.
Christine:
¡Y matará de nuevo!
Raoul:
¡No hay ningún fantasma de la ópera!
Christine:
Dios mío, ¿quién es este hombre?
Raoul:
Dios mío, ¿quién es este hombre?
Christine:
¿Quién caza para matar?
Raoul:
¿Esta máscara de la muerte...?
Christine:
No puedo escapar de él.
Raoul:
¿De quién es esta voz que escuchas?
Christine:
¡Nunca lo haré!
Raoul:
¿Con cada aliento?
Ambos:
Y en este laberinto,
Donde la noche es ciega,
El fantasma de la ópera está aquí:
Dentro de tu/mi mente...
Raoul:
¡No hay ningún fantasma de la ópera!