The Black And Thans
The british army is coming over the hill again.
To burn the village shop, take the bread and lock you up.
Those hardened soldiers have been fighting now for seven long years.
They've seen the horror of the flanders fields and brought it to the galway hills.
Lieutenant-colonel smyth, has passed the order he has said:
"sinn fein has had its sport, now you may break them with the sword.
Commandeer their houses, let them rot and shoot them if they don't
Raise their hands fast enough, the more you shoot the more we'll get to own."
The lasting legacy of the black and tans and auxiliaries,
Is fear, distrust and pain, that even now still remains.
And the atrocities committed, have led to those embittered,
Carrying on the troubles still today.
Los Negros y los Gracias
El ejército británico viene de nuevo por la colina.
Para quemar la tienda del pueblo, llevarse el pan y encerrarte.
Esos soldados endurecidos han estado luchando durante siete largos años.
Han visto el horror de los campos de Flandes y lo han traído a las colinas de Galway.
El teniente coronel Smyth ha dado la orden, ha dicho:
'Sinn Fein ha tenido su diversión, ahora pueden romperlos con la espada.
Requisen sus casas, déjenlas pudrir y dispárenles si no
levantan las manos lo suficientemente rápido, mientras más disparen, más tendremos para poseer'.
El legado perdurable de los Negros y los Gracias y auxiliares,
Es miedo, desconfianza y dolor, que incluso ahora todavía permanece.
Y las atrocidades cometidas, han llevado a aquellos embittered,
Continuando con los problemas hasta el día de hoy.