395px

Caminos sin estrellas

Weidenbaum

Sternlose Wege

Nichts wird mehr stehen, alles wird vergehen,
Im Kreise sich drehen, der Wind wird´s verwehen.
Nichts ist geblieben, alle Hoffnung vertrieben,
Ins Dunkel gestiegen, nichts mehr zu lieben.
Zu einem Schatten verkommen, dem Lichte verwehrt,
Lügen ersonnen, zum Tode bekehrt.

Der alten Weide ergeben,
In meiner letzten Stund‘
Will mich in ihr verweben
Kein Schrei aus meinem Mund.
Vergeh´ ins ewige Netz,
Aus dem ich einst geboren,
Kehre wieder heim,
Ich war so lang verloren.

Sanft zieht sie mich hinab
Und ihre Wurzeln ragen tief
So kehre ich letztlich heim,
Ich, der mich einst verlief.

Sternlose Wege in fremde Ferne
Erfüllt mit allem, außer Wärme.

Caminos sin estrellas

Nada permanecerá, todo desaparecerá,
En círculos girará, el viento lo dispersará.
Nada ha quedado, toda esperanza ha sido expulsada,
Sumergido en la oscuridad, ya no hay nada que amar.
Convertido en una sombra, privado de la luz,
Mentiras inventadas, convertidas en muerte.

Rendido al viejo sauce,
En mi última hora
Quiero fundirme en él,
Ningún grito saldrá de mi boca.
Me desvaneceré en la red eterna,
De la que una vez nací,
Regresaré a casa,
Estuve perdido por tanto tiempo.

Suavemente me atrae hacia abajo
Y sus raíces se extienden profundamente
Así que finalmente regreso a casa,
Yo, que una vez me perdí.

Caminos sin estrellas en tierras extrañas
Llenos de todo, excepto calor.

Escrita por: