395px

Cuando la Navidad es

Weihnachtslieder

Wenn Weihnachten ist

Wenn Weihnachten ist, wenn Weihnachten ist,
da kommt zu uns der heilige Christ.
Er schenkt uns eine Muh,
Er schenkt uns eine Mäh,
Er schenkt uns eine Tschingtäterätätä,
Eine Rute, eine Tute,
Ja da kriegen wir
Die allerschönste Tschingtäterätätä.

Wenn der Weihnachtsbaum uns lacht,
Wenn die Glocke bim-bam macht
Kommt auf leisen Sohlen,
Ruprecht an verstohlen,
Zieht mit vollen Säcken ein,
Bringt uns Bäcker-Leckerein.
Und packt unter Lachen,
Aus die schönsten Sachen.
Und außer Kuchenzeug,
Bringt noch der Gute Euch:
Eine Muh, eine Mäh,
eine Täterätätä
Eine Tute, eine Rute,
eine Hopp-hopp-hopp-hopp,
Eine Diedeldadeldum,
eine Wau-wau-wau,
eine Pfefferkuchenfrau.

Wenn der Schnee zu Berg sich türmt,
Wenn es draußen friert und stürmt,
Um die Weihnachtslichter
Fröhliche Gesichter,
Alle Stuben blitzeblank,
Denn es kommt mit Poltergang,
Durch die Luft, die kalte,
Ruprecht an, der alte.
Und, außer Kuchenzeug,
Bringt noch der Gute Euch:
Eine Muh, eine Mäh . . . .

Cuando la Navidad es

Si la Navidad es, si la Navidad
viene a nosotros el santo cristiano
Nos da un mour
Nos da una cortadora
Nos está dando un delincuente Ching
Una vara, un también
Sí, ahí tenemos
Los asesinos Chingkillers más hermosos

Cuando el árbol de Navidad se ríe de nosotros
Cuando la campana hace bim-bam
Vamos, suelas silenciosas
Ruprecht en el robe
Se tira con los sacos llenos
Tráenos dulces de panadero
Y empaca con risa
De las cosas más bellas
Y a excepción de la torta juntos
Deja que el bueno te traiga
Una segada, una segadora
un autor
Un tute, una más
un hop hop hop hop hop hop hop hop hop hop hop hop hop
Un diedeldadeldum
un Wau-Wau-Wau
una mujer de pan de jengibre

Cuando la nieve se eleva a la montaña
Si se congela y tempesta
Para ver las luces de Navidad
Caras
Todas las habitaciones blitzeblank
Porque viene con poltergang
A través del aire, el frío
Ruprecht, el viejo
Y, a excepción de la torta juntos
Deja que el bueno te traiga
Un moo, un siega

Escrita por: