In Das Licht
Ich werde zu Grunde gehen,
langsam, unaufhaltsam,
werde die Tiefe sehen.
Kalt und nass und einsam
sinke ich hinab.
Kann nur meinen Herzschlag hören,
doch sonst nichts spüren.
Schließ die Augen,
lass mich einfach von der Schwerkraft führen.
Zu Grunde gehen,
jeder Meter tiefer
lässt mich in den Abgrund sehen.
Im Sog des Mahlstroms
runter bis zum Meeresgrund.
Die Welt um mich wird dunkel,
die Gedanken leer.
Unten angekommen
fühl ich einfach gar nichts mehr ...
Hinab!
Ganz tief hinab!
Ich sinke ab!
Ganz tief hinab ...
Und dann steig ich auf
aus der Tiefe in das Licht!
Ich tauch hinein,
das Leben hält was es verspricht!
Ich lass dich los!
Finde du ohne mich dein Glück!
War unterwegs,
einmal zu Grunde und zurück! Einmal zu Grunde und zurück!
Zu Grunde gehen,
diese Liebe war zum Schluss
ein Schwimmzug im Morast,
wie ein ruderloses Schiff
mit Leck und ohne Mast.
Letzte Hoffnungsschimmer
mit hinab genommen.
Unten angekommen
sind sie dann davongeschwommen ...
Hinab!
Ganz tief hinab!
Dann steig ich auf
aus der Tiefe in das Licht!
Ich tauch hinein,
das Leben hält was es verspricht!
Ich lass dich los!
Finde du ohne mich dein Glück!
War unterwegs,
einmal zu Grunde und zurück! Einmal zu Grunde und zurück!
Ich lass dich los!
Finde du ohne mich dein Glück!
War unterwegs,
einmal zu Grunde und zurück!
Ich lass dich los!
En la Luz
Voy a perecer,
poco a poco, imparable,
veré la profundidad.
Frío, mojado y solitario
me hundo.
Solo puedo escuchar mi corazón latir,
pero no siento nada más.
Cierro los ojos,
déjame simplemente dejarme llevar por la gravedad.
Perecer,
cada metro más profundo
me hace ver el abismo.
En el remolino
abajo hasta el fondo del mar.
El mundo a mi alrededor se oscurece,
los pensamientos vacíos.
Al llegar abajo
simplemente no siento nada más...
¡Abajo!
¡Muy abajo!
¡Me hundo!
¡Muy abajo!
Y luego subo
desde la profundidad hacia la luz.
Me sumerjo,
la vida cumple lo que promete.
Te dejo ir,
encuentra tu felicidad sin mí.
Estuve de camino,
una vez pereciendo y regresando. ¡Una vez pereciendo y regresando!
Perecer,
este amor al final
fue como nadar en el pantano,
como un barco sin remos
con fugas y sin mástil.
Las últimas luces de esperanza
se las llevaron abajo.
Al llegar abajo
entonces se fueron nadando...
¡Abajo!
¡Muy abajo!
Luego subo
desde la profundidad hacia la luz.
Me sumerjo,
la vida cumple lo que promete.
Te dejo ir,
encuentra tu felicidad sin mí.
Estuve de camino,
una vez pereciendo y regresando. ¡Una vez pereciendo y regresando!
Te dejo ir,
encuentra tu felicidad sin mí.
Estuve de camino,
una vez pereciendo y regresando.
¡Te dejo ir!
Escrita por: Martin Christoph Duckstein, Ric-Tr, Thomas Lindner, Heiner Ernst Jaspers, Stefan Brunner