Osmanthus
今になって答え合わせ
ima ni natte kotae awase
そんなのどうでも良くて
sonna no dou demo yokute
憂いの波は寄せては返す
urei no nami wa yosete wa kaesu
落ちてた吸殻はいて
ochiteta kyuu kaku wa ite
地面に這った記憶を拾い集めてる
jimen ni haitta kioku wo hiroi atsumeteru
味のないクッキーコインランドリー
aji no nai kukkii koin randorii
バカみたいなハンバーガー
baka mitaina hanbaagaa
落書きだらけの排気管
rakugaki darake no haikikan
胸が苦しい さよなら
mune ga kurushii sayonara
つり革を握ってるあなたの手は
tsurikawa wo nigitte iru anata no te wa
温もりを忘れた
nukumori wo wasureta
夕暮れに置いてかないでレコードが回るあの日を
yuugure ni oite kanai de rekoodo ga mawaru ano hi wo
空は揺らいだ幸せな生活も
sora wa yuranda shiawase na seikatsu mo
金木犀の匂いも私もこのままもう一回
kinmokusei no nioi mo watashi mo kono mama mou ikkai
さよなら
sayonara
窮屈な窓辺の端に空いた半透明
kyuukutsu na madobe no hashi ni aita hantoumei
遠い誰かが私を照らしてる
toi dareka ga watashi wo terashiteru
埋まんない穴どうしよう
man'nai ana dou shiyou
なんて踏切は今日も泣いてた
nante fumikiru wa kyou mo naiteta
そんな気がした
sonna ki ga shita
夕暮れに置いてかないでレコードが回るあの日を
yuugure ni oite kanai de rekoodo ga mawaru ano hi wo
空は揺らいだ幸せな生活も
sora wa yuranda shiawase na seikatsu mo
金木犀の匂いも私もこのまま
kinmokusei no nioi mo watashi mo kono mama
もういっか さよなら
mou ikkai sayonara
Osmanthus
Ahora que lo pienso, la respuesta
no importa tanto, la verdad
las olas de la tristeza vienen y van
Recogiendo colillas que caen
junto a los recuerdos que se arrastran en el suelo
unas galletas insípidas en la lavandería
una hamburguesa que parece de broma
un tubo de escape lleno de garabatos
me duele el pecho, adiós
La mano que agarra el pasamanos
ha olvidado el calor
No me dejes atrás en el atardecer, el disco gira de aquel día
el cielo se movía, una vida feliz también
el aroma del osmanthus, yo también, así como estoy, otra vez
adiós
En la esquina de la ventana apretada, un espacio translúcido
alguien lejano me ilumina
qué haré con este agujero que no se llena
el paso a nivel lloraba hoy también
así me sentí
No me dejes atrás en el atardecer, el disco gira de aquel día
el cielo se movía, una vida feliz también
el aroma del osmanthus, yo también, así como estoy
una vez más, adiós
Escrita por: whaledontsleep