L'amour à la place
Même si tu m'as fait mal
Je resterai calme
Pour ne pas briser le charme
Même si tu ne m'as laissé
Que le choix des larmes
Je n'en fais pas un drame
Si tu t'en vas
Ne t'arrête pas sur les mots
Ceci est un nouveau départ
{Refrain:}
Tu m'as donné tous les torts
Que veux-tu que j'en fasse?
Les regrets et les remords
Je prends l'amour à la place
Tu n'as fait que me blesser
Mon désir est intact
T'en vouloir à mort
Serait un manque de tact
Je t'ai pardonné
Tous tes petits secrets
Tu vois, je passe les détails
Je n'ai rien à faire
De nos petites batailles
Je pense aux retrouvailles
Si tu t'en vas
Ne t'arrête pas sur les mots
Ceci est un nouveau départ
{au Refrain}
Si tu t'en vas
Ne t'arrête pas sur les mots
Ceci est un nouveau départ
Mais tous ces torts
Que veux-tu que j'en fasse?
Et ces remords
Je prends l'amour à la place
Si tu m'as blessé
Mon désir est intact
T'en vouloir à mort, non
{au Refrain}
Die Liebe anstelle
Auch wenn du mir wehgetan hast
Bleibe ich ruhig
Um den Zauber nicht zu brechen
Auch wenn du mir nur
Die Wahl der Tränen gelassen hast
Mache ich kein Drama daraus
Wenn du gehst
Halt nicht bei den Worten an
Das hier ist ein neuer Anfang
{Refrain:}
Du hast mir all die Fehler gegeben
Was soll ich damit anfangen?
Die Reue und das Bedauern
Ich nehme die Liebe anstelle
Du hast mich nur verletzt
Mein Verlangen ist unberührt
Dich bis zum Tod zu hassen
Wäre ein Mangel an Takt
Ich habe dir vergeben
All deine kleinen Geheimnisse
Siehst du, ich überspringe die Details
Ich habe nichts zu tun
Mit unseren kleinen Kämpfen
Ich denke an das Wiedersehen
Wenn du gehst
Halt nicht bei den Worten an
Das hier ist ein neuer Anfang
{zum Refrain}
Wenn du gehst
Halt nicht bei den Worten an
Das hier ist ein neuer Anfang
Aber all diese Fehler
Was soll ich damit anfangen?
Und das Bedauern
Ich nehme die Liebe anstelle
Wenn du mich verletzt hast
Mein Verlangen ist unberührt
Dich bis zum Tod zu hassen, nein
{zum Refrain}