When Gift Becomes Damnation
Crunch of stained-glass windows
Under bare feet
Luminescent anguish
Of everyday retreat
Consubstantiality
Of discrepant wills
Breakes against mortality
Forces me to knees
Punishment of being old
Till the end of time
Everlasting pain and cold
Rational decline
Here I stand, obsessed old man
Blinded, on the very brink
Downpour is whipping me
With indelible ink
My gift became damnation
My incarceration
I'm stuck here for the ages
I'm doomed to be old man
Sentinels on guard of death
Cannot let me in
I'm deprived of their excuse
I've invented a new sin
I am doomed to be old man
Old man
Insusceptibility
To the flames of guilt
Made me perfect innocent
My emotions (are) sealed
Physical infirmity
Continual decay
Two centuries of suffering of living every day
Cuando el Regalo se Convierte en Condena
Crujido de ventanas de vidrio manchado
Bajo pies descalzos
Angustia luminiscente
Del retiro cotidiano
Consubstancialidad
De voluntades discrepantes
Choca contra la mortalidad
Me obliga a arrodillarme
Castigo de ser viejo
Hasta el fin de los tiempos
Dolor y frío eternos
Declive racional
Aquí estoy, obsesionado anciano
Cegado, al borde mismo
La lluvia me azota
Con tinta indeleble
Mi regalo se convirtió en condena
Mi encarcelamiento
Estoy atrapado aquí por los siglos
Estoy condenado a ser anciano
Centinelas en guardia de la muerte
No pueden dejarme entrar
Estoy privado de su excusa
He inventado un nuevo pecado
Estoy condenado a ser anciano
Anciano
Insusceptibilidad
A las llamas de la culpa
Me hizo perfectamente inocente
Mis emociones están selladas
Infermedad física
Decadencia continua
Dos siglos de sufrimiento de vivir cada día