Fall Saddles
I listened to your taped
epistle to Rachel
stamped and dated,
Now I know you were really alive
in nineteen seventy one.
(fall saddles)
You carried God
like a bouquet of balloons,
Yoshua whispered in your ear
your next move...
"Go on, get on that train."
In your clay faced youth
the rubber upper lip
sounds out
a bold pen sketch.
Were you talking about
your dad when you said,
"Your fisted language still affects my style.
Although I sometimes catch your
visions like a child."
Do you still pray about me
in your quiet time,
Cast out soft-core demons
when I come back home,
Let some Nashville fake
record your demo tapes?
When I'm waiting at a train
station or a bus stop.
I also play "led by the lord day"
in my own way.
Sillas de Otoño
Escuché tu carta grabada
epístola a Rachel
sellada y fechada,
Ahora sé que realmente estabas vivo
en mil novecientos setenta y uno.
(sillas de otoño)
Llevabas a Dios
como un ramillete de globos,
Yoshua susurraba en tu oído
tu próximo movimiento...
'Adelante, súbete a ese tren.'
En tu juventud de rostro de arcilla
el labio superior de goma
resuena
un audaz boceto a pluma.
¿Estabas hablando de
tu papá cuando dijiste,
'Tu lenguaje cerrado todavía afecta mi estilo.
Aunque a veces capturo tus
visiones como un niño.'
¿Todavía rezas por mí
en tu tiempo de silencio,
Expulsas demonios de baja categoría
cuando regreso a casa,
¿Dejas que algún falso de Nashville
grabe tus maquetas?
Cuando estoy esperando en una estación de tren
o en una parada de autobús.
También juego 'guiado por el día del señor'
de mi propia manera.