Diamanten paar
Hij had andere verkering en heeft haar naar huis gebracht
Na een feestelijke kermis, door de weiden van de nacht
Wat er toen precies gebeurt is, werd ons nimmer toevertrouwd
Maar ze trouwden na drie maanden en zijn zestig jaar getrouwd
Toen hij, als een goed verliezer, naar 't stadhuis ging met de bruid
Hield zij steeds, als camouflage, haar bos bloemen voor haar buik
En al zijn de ooggetuigen nu al dood of heel erg oud
Dat ze lachten in hun vuistje, dat is iets dat men onthoudt
Als er iemand nu zou vragen: Was er liefde in het spel
Ach, hij heeft haar nooit geslagen, dus misschien een beetje wel
Ze zijn bijna aan het einde van dat ene oponthoud
Dat een nacht had moeten duren; Zestig jaar getrouwd
Par de diamantes
Él tenía otra relación y la llevó a casa
Después de una feria festiva, por los prados de la noche
Lo que exactamente sucedió entonces, nunca se nos confió
Pero se casaron después de tres meses y llevan sesenta años casados
Cuando él, como un buen perdedor, fue al ayuntamiento con la novia
Ella siempre, como camuflaje, sostenía su ramo de flores frente a su vientre
Y aunque los testigos oculares ya están muertos o muy ancianos
Que se rieran para sus adentros, es algo que se recuerda
Si alguien preguntara ahora: ¿Hubo amor en juego?
Oh, él nunca la golpeó, así que tal vez un poco sí
Están casi al final de esa única demora
Que debió durar una noche; Sesenta años casados