Herzilein
Ein letztes Glas'l mit alten Freunden
Die geh'n allein nach Haus.
In den Straáen
In den Gassen
Geh'n langsam die Lichter aus.
Ich seh' auf einmal den Mond gleich zweimal
Das hat der Wein gemacht.
Ich weiá du wartest schon seit Stunden
Und liegst bestimmt noch wach.
- Doch ich sag ganz lieb:
Herzilein
Du muát nicht traurig sein
Ich weiá
Du bist nicht gern allein
Und schuld war doch nur der Wein
-und du sagst sicher:
Spatzilein
Ich werd' dir noch einmal verzeih'n.
Die Hauptsache ist
Du kommst heim
- so kann nur ein Engel sein.
Da ist schon der Bahnhof und das alte Wirtshaus
Ich geh' noch einmal 'nein
Ich glaub
Ich könnt' noch ein Glas'l vertragen
Ach was
Ich lass' es sein.
Alles bewegt sich. Der Kirchturm er dreht sich
Das hat der Wein gemacht.
Ich weiá
Du wartest schon seit Stunden
Und liegst bestimmt noch wach.
- Doch ich sag ganz lieb
Schau mal
Herzilein
Ich könnte irgendwo
An irgend einem Zipfel der Welt sein
Oder sogar in der kleinen Kneipe
In unserer Straáe
Ich würde immer wieder zu dir zurück kommen
Und weiát du
Was ich zu dir sagen würde ?
Heartilein
Un último vaso con viejos amigos
Se van a casa solos
En las calles
En los callejones
Apaga las luces lentamente
Veo la luna dos veces a la vez
Eso es lo que hizo el vino
Sé que has estado esperando durante horas
Y estoy seguro de que aún estás despierto
Pero digo muy cariñosamente
Heartilein
No tienes que estar triste
Lo sé
No te gusta estar solo
Y era sólo el vino el culpable
Y seguro que dirás
Gorrión
Te perdonaré otra vez
Lo principal es
Vas a volver a casa
para que sólo un ángel pueda serlo
Ya está la estación de tren y la antigua taberna
Iré de nuevo, no
No lo creo
Me vendría bien otro vaso
Oh, ¿qué?
Lo dejaré pasar
Todo se mueve. El campanario que gira
Eso es lo que hizo el vino
Lo sé
Llevas horas esperando
Y estoy seguro de que aún estás despierto
Pero digo dulce
Mira esto
Heartilein
Podría ir a algún lado
Estar en cualquier punto del mundo
O incluso en el pequeño pub
En nuestra calle
Siempre volvería contigo
¿Y lo sabes?
¿Qué te diría?