Laat ons nu gaan slapen
refren':
laat ons nu gaan slapen, ons beddeke wacht
onze nest, onze polk, ons asiel voor de nacht
nog een plasj' en een wasj' en in d'oogjes wat zand
onzen beddebak drijft naar dromenland
de kamer vloeit open, zijt daarom nie benauwd
op de golven van vaak word je zachtjes gedauwd
smijt uw angst en verdriet van vandaag overboord
want vannacht worden al uw gebeden verhoord
kom nu in mijn armen voor een oud bekend lied
vaste woorden, een vaste voois hèt het niet
maar onz' lippen en onz' handen vertolken heel klaar
het verhaal van twee mensen op zoek naar elkaar
refren'
Vamos a dormir ahora
refren':
Vamos a dormir ahora, nuestra cama nos espera
Nuestro nido, nuestro refugio, nuestro asilo para la noche
Un último pis y un lavado, y en los ojitos un poco de arena
Nuestra cama nos lleva hacia el país de los sueños
La habitación se abre, no te sientas agobiado por eso
En las olas de la vida a menudo eres suavemente mecido
Tira tus miedos y tristezas de hoy por la borda
Porque esta noche todas tus plegarias serán escuchadas
Ven ahora a mis brazos para una vieja canción conocida
Palabras fijas, una voz fija no la tiene
Pero nuestros labios y nuestras manos interpretan claramente
La historia de dos personas en busca una de la otra
refren'