De Grote Voyage
Hebt je 't geluk van lange te leven
en heb je je tijd hier wel besteed,
heb je hard gewrocht en gewroet al je dagen,
maak dan maar stille je pakje gereed.
Ook als je 't nie vraagt gaat hij wel komen
misschien maar 't jarent, misschien vannacht.
Zij je rijk of arme, groot of kleene,
wat vroeger of later zijn we d'r al verwacht
En je moet dan allene, zo moedermens allene,
en niemand om met je mee te gaan:
noch vader noch moeder, noch kind, noch vrouwe,
't is dan da j' op joen eigen bene moe staan
O Groten Here van hemel en aarde,
'k ben zo benauwd, geef mij je hand
en breng mij weg, maar heel voorzichtig
naar 't verre wonderbare land.
El Gran Viaje
He tenido la suerte de vivir mucho tiempo
y ¿has aprovechado bien tu tiempo aquí?,
has trabajado duro y te has esforzado todos los días,
entonces prepara silenciosamente tu equipaje.
Incluso si no lo pides, vendrá,
tal vez en años, tal vez esta noche.
Ya seas rico o pobre, grande o pequeño,
tarde o temprano todos seremos esperados allí.
Y tendrás que estar solo, tan solo,
sin nadie que te acompañe:
ni padre ni madre, ni hijo, ni esposa,
tendrás que mantenerte en tus propios pies.
Oh Gran Señor del cielo y la tierra,
estoy tan angustiado, dame tu mano
y llévame, pero con mucho cuidado,
hacia la lejana y maravillosa tierra.