Die Laatste Dag
Ne mens ga nie dood
op dien laatsten dag
met sombere klokken
en met rouwbeklag
misschien overleed ie al
zonder geween
nauwelijks merkbaar
zoveel jaren geleen
Zoveel grote mensen
in werk en verkeer
zoveel dode zielen
zo druk in de weer
zoveel arme sukkels
in grote nood
als 't kind in ons sterft
dan gaan we dood
Ne mens ga nie dood
als ie moe is gesjokt
zijn herte begeeft
en zijnen asem stokt
dat sterven
dat is al jaren aan de gang
dood gaan
dat doe'j heel uw leven lang
Geen vader en moeder
naar den overkant
trekt uw kind
uw liefste naar 't ander land
je zinkt en verdrinkt
in een tranenzee
bij ieder sterven
sterf j' ook wat mee
Ne mens ga nie dood
als zijn lijf ontbindt
tot stof en as
zijn lichaam verzwindt
misschien is de dood
een vereenvoudiging
door vuur en eerde
een soort loutering
Kijk naar het licht
en hoort hoe dat 't waait
kijk hoe dat moeder eerde
altijd verder draait
zegen de regen,
onze wijn en ons brood
der is gene grens
tussen leven en dood.
El Último Día
Un ser humano no muere
en ese último día
con campanas sombrías
y con luto
quizás ya haya fallecido
sin llanto
casi imperceptible
hace tantos años
Tantos adultos
en el trabajo y en el tráfico
tantas almas muertas
tan ocupadas
tantos pobres desdichados
en gran necesidad
si el niño en nosotros muere
entonces morimos
Un ser humano no muere
cuando está cansado de caminar
su corazón falla
y su aliento se detiene
ese morir
ha estado ocurriendo durante años
morir
es lo que haces toda tu vida
Sin padre ni madre
hacia el más allá
tu hijo
tu amor hacia la otra tierra
te hundes y ahogas
en un mar de lágrimas
cada vez que alguien muere
también mueres un poco
Un ser humano no muere
cuando su cuerpo se descompone
en polvo y cenizas
su cuerpo desaparece
quizás la muerte
sea una simplificación
a través del fuego y la tierra
una especie de purificación
Mira hacia la luz
y escucha cómo sopla el viento
mira cómo la madre tierra
sigue girando
bendice la lluvia,
nuestro vino y nuestro pan
no hay límite
entre la vida y la muerte.