Sur La Route de Dakar
Quarante-cinq degrès
Et pas le moindre buisson,
Un enfant aux yeux sombres
Quarante-cinq degrès
Et pas le moindre buisson,
Un enfant aux yeux sombres
M'indique la direction...
Ma japonaise prête au carton,
Je mets les gazs pour le nord,
Je suis là pour l'action
Et l'abandonne à son sort...
Sur la route de dakar
Des souvenirs à la pelle
Hantent les semelles
Des coureurs, dans le brouillard...
Sur la route de dakar
On croise la nature humaine,
Qu'est ce qu'un p'tit noir
Que le monde voyait à peine?!...
Chaque jour je manque
De justesse un gamin
Quand le convoi s'ébranle
Au son des tam-tams africains!
Dans le bruit et la poussière
Tant pis les accidents,
Les femmes trémoussent leur derrière
En roulant des yeux blancs...
Après plusieurs semaines
Sur cette terre de palu,
Aux chefs aux grosses edaines
Aux gosses à pieds nus,
Je maudis la latérité
De mes nombreuses embardées
Le moral en faillite,
Je regrette la terre des nuits étoilées...
En el Camino a Dakar
Cuarenta y cinco grados
Y ni un solo arbusto,
Un niño de ojos oscuros
Cuarenta y cinco grados
Y ni un solo arbusto,
Un niño de ojos oscuros
Me indica la dirección...
Mi japonesa lista para el cartón,
Piso el acelerador hacia el norte,
Estoy aquí por la acción
Y la abandono a su suerte...
En el camino a Dakar
Recuerdos a montones
Persiguen las suelas
De los corredores, en la neblina...
En el camino a Dakar
Nos encontramos con la naturaleza humana,
¿Qué es un niño negro
Que el mundo apenas veía?!...
Cada día casi atropello
A un niño
Cuando el convoy se pone en marcha
Al ritmo de los tambores africanos!
Entre el ruido y el polvo
Qué importan los accidentes,
Las mujeres mueven sus traseros
Mientras ruedan los ojos blancos...
Después de varias semanas
En esta tierra de paludismo,
A los jefes con grandes dientes
A los niños descalzos,
Maldigo la lateralidad
De mis numerosos desvíos
El ánimo en bancarrota,
Echo de menos la tierra de las noches estrelladas...