Pourquoi m'as-tu quitté
Pourquoi m'as-tu quitté tu savais bien que je t'aimais
Et je ne cesse de penser aux jours passés plus que jamais
Tu me laisses avec ma peine et je ne fais que pleurer
En pensant à tes poèmes qui finissaient par un baiser
Mon petit village est désert
Et je me sens très seul ici
J'éprouve une peine amère
Et je n'espère rien de la vie
Pourquoi m'as-tu quitté tu savais bien que je t'aimais
Et je ne cesse de penser aux jours passés plus que jamais
Tu me laisses avec ma peine et je ne fais que pleurer
En pensant à tes poèmes qui finissaient par un baiser
M'aurais-tu déjà bien juré
Que tu m'aimais à la folie
Oui je le sais tout est fini
Il ne me reste qu'un souvenir
Pourquoi m'as-tu quitté tu savais bien que je t'aimais
Et je ne cesse de penser aux jours passés plus que jamais
Tu me laisses avec ma peine et je ne fais que pleurer
En pensant à tes poèmes qui finissaient par un baiser
Warum hast du mich verlassen
Warum hast du mich verlassen, du wusstest doch, dass ich dich liebte
Und ich denke mehr denn je an die vergangenen Tage
Du lässt mich mit meinem Schmerz zurück und ich weine nur
Wenn ich an deine Gedichte denke, die mit einem Kuss endeten
Mein kleines Dorf ist verlassen
Und ich fühle mich hier sehr allein
Ich empfinde einen bitteren Schmerz
Und ich erwarte nichts vom Leben
Warum hast du mich verlassen, du wusstest doch, dass ich dich liebte
Und ich denke mehr denn je an die vergangenen Tage
Du lässt mich mit meinem Schmerz zurück und ich weine nur
Wenn ich an deine Gedichte denke, die mit einem Kuss endeten
Hättest du mir nicht schon geschworen
Dass du mich bis zur Besinnungslosigkeit geliebt hast
Ja, ich weiß, alles ist vorbei
Mir bleibt nur eine Erinnerung
Warum hast du mich verlassen, du wusstest doch, dass ich dich liebte
Und ich denke mehr denn je an die vergangenen Tage
Du lässt mich mit meinem Schmerz zurück und ich weine nur
Wenn ich an deine Gedichte denke, die mit einem Kuss endeten