Eens Is Je Jeugd Voorbij (schãn Ist Die Jugendzeit)
Nooit komt ze nog een keer (Dus zeg ik nog een keer)
Eens is je jeugd voorbij
Eens is je jeugd voorbij
Ze komt niet meer
Die komt, die komt niet meer
Nooit komt ze nog een keer
Eens is je jeugd voorbij
Ze komt niet meer
Het mooiste zijn toch, je jonge jaren
Want in je jeugd zijn, de zorgen klein
Maar iedereen zal, toch eens ervaren
Dat je maar even, echt jong kunt zijn
Beginnend leven, betekent lente
En in de zon komt, de roos tot bloei
Maar in de herst zal, ze weer verwelken
En komt de tijd dat, ze wordt gesnoeid
Una vez tu juventud ha pasado (hermosa es la juventud)
Nunca volverá otra vez (Así que lo digo una vez más)
Una vez tu juventud ha pasado
Una vez tu juventud ha pasado
Ella no volverá
Ella no vendrá, ella no vendrá más
Nunca volverá otra vez
Una vez tu juventud ha pasado
Ella no volverá
Lo más hermoso son tus años jóvenes
Porque en tu juventud, las preocupaciones son pequeñas
Pero todos experimentarán alguna vez
Que solo puedes ser joven por un momento
La vida que comienza significa primavera
Y en el sol, la rosa florece
Pero en el otoño, marchitará de nuevo
Y llegará el momento en que será podada