Land Der Nacht
Der Ozean schwarz
und der Ozean so weit.
Wir kreuzten ihn mit groЯem Leid.
Der Ozen schwarz
und der Ozean voll Macht
liegt zwischen uns
und dem Land der Nacht.
Von dannen - von dannen
- von dannen - verbrannt
Getrennt von unserem Heimatland.
Von dannen - von dannen
- von dannen - verbrannt
Die Seel' voll Qual all Stund',
die wir getrennt verbracht
von dem Land der Nacht.
Die Nдchte schwarz
und die Nдchte so lang.
Kein Trost fьr uns
als unsere Gesang.
Die Nдchte schwarz
haben uns nicht gebracht
den Trost wie einst
das Land der Nacht.
Wir kreuzten die See.
Wir durchschritten die Nacht.
Jetzt suchen wir
auf der Welt die Macht.
Die Macht, die durchbricht,
was uns hierher gebracht.
Uns fьr zurьck
in das Land der Nacht.
Tierra de la Noche
El océano negro
y el océano tan extenso.
Lo cruzamos con gran dolor.
El océano negro
y el océano poderoso
se encuentra entre nosotros
y la tierra de la noche.
De allá - de allá
- de allá - quemado
Separados de nuestra tierra natal.
De allá - de allá
- de allá - quemado
El alma llena de angustia cada hora,
que pasamos separados
de la tierra de la noche.
Las noches negras
y las noches tan largas.
Ningún consuelo para nosotros
sino nuestro canto.
Las noches negras
no nos han traído
el consuelo como solía ser
en la tierra de la noche.
Cruzamos el mar.
Atravesamos la noche.
Ahora buscamos
en el mundo el poder.
El poder que rompe
lo que nos ha traído hasta aquí.
Nos guía de regreso
a la tierra de la noche.