Eclipse
there will always be children
behind one comes another
on the stairs, the younger brother
in his grandmother's shawl.
tonight we will break glasses
be barefoot in grasses
uninvited we walk in
take our pleasures and leave all.
how our dreams entrap us.
how our dreams entrap us.
the puzzle never solved
behind the scrim of our resolve.
there will always be stream-beds
filled with square stones and doll-heads
and the bodies of insects
and the bodies of lovers
tonight we will lose friendships
turn spies in and sink ships
uninvited we lie down
in the dark of the eclipse
how our dreams entrap us.
how our dreams entrap us.
how our dreams entrap us.
how our dreams entrap us.
how our dreams entrap us.
how our dreams entrap us.
the puzzle never solved
behind the scrim of our resolve.
Eclipse
siempre habrá niños
tras uno viene otro
en las escaleras, el hermano menor
en el chal de su abuela
esta noche romperemos vasos
andaremos descalzos en la hierba
sin invitación entramos
tomamos placeres y dejamos todo
cómo nuestros sueños nos atrapan
cómo nuestros sueños nos atrapan
el rompecabezas nunca resuelto
tras el telón de nuestra determinación
siempre habrá cauces de arroyos
llenos de piedras cuadradas y cabezas de muñecas
y los cuerpos de insectos
y los cuerpos de amantes
esta noche perderemos amistades
delataremos y hundiremos barcos
sin invitación nos acostamos
en la oscuridad del eclipse
cómo nuestros sueños nos atrapan
cómo nuestros sueños nos atrapan
cómo nuestros sueños nos atrapan
cómo nuestros sueños nos atrapan
cómo nuestros sueños nos atrapan
cómo nuestros sueños nos atrapan
el rompecabezas nunca resuelto
tras el telón de nuestra determinación.