395px

Himno a la Noche

Without Face

Hymn To The Night

I herd the trailing garments of the night
sweep through her marble halls;
I saw her sable skirts all fringed with light
from the celestial walls

I felt her presence by its spell of might,
stopp o'er me from above, from above
the calm the majestic presence of the night
as of the one I love

I heard the sounds of sorrow and delight,
the manifold soft chimes
that fill the haunted chambers of the night
like some old poet's rhymes

I felt her presence by its spell of might
stoop o'er me from above
tha calm, the majestic presence of the night
as of the one I love
I felt her presence by its spell of might
I heard the sounds of sorrow and delight

The welcome the thrice prayer for the most fair
the best beloved night
peace, Orestes like I breathe this prayer
descend with broad-winged flight

I felt her presence by its spell of night
I heard the sounds of sorrow and delight

Himno a la Noche

Escuché los vestidos que arrastraba la noche
barriendo por sus salones de mármol;
vi sus faldas negras todas bordeadas de luz
proveniente de los muros celestiales.

Sentí su presencia por su hechizo de poder,
que se cernía sobre mí desde arriba, desde arriba,
la calma, la majestuosa presencia de la noche
como la de aquel a quien amo.

Escuché los sonidos de dolor y alegría,
las múltiples campanas suaves
que llenan las cámaras embrujadas de la noche
como los versos de algún viejo poeta.

Sentí su presencia por su hechizo de poder
que se inclinaba sobre mí desde arriba,
la calma, la majestuosa presencia de la noche
como la de aquel a quien amo.
Sentí su presencia por su hechizo de poder
Escuché los sonidos de dolor y alegría.

La bienvenida, la oración tres veces por lo más hermoso,
la noche más amada,
la paz, como Orestes, respiro esta oración
desciende con vuelo de alas anchas.

Sentí su presencia por su hechizo de noche
Escuché los sonidos de dolor y alegría.

Escrita por: