Ding Dong! The Witch is Dead
Ding Dong! The Witch is dead. Which old Witch? The Wicked Witch!
Ding Dong! The Wicked Witch is dead
Wake up - sleepy head, rub your eyes, get out of bed
Wake up, the Wicked Witch is dead. She's gone where the goblins go
Below - below - below. Yo-ho, let's open up and sing and ring the bells out
Ding Dong' the merry-oh, sing it high, sing it low
Let them know
The Wicked Witch is dead!
As Mayor of the Munchkin City
In the County of the Land of Oz
I welcome you most regally
But we've got to verify it legally, to see
To see?
If she
If she?
Is morally, ethic'lly
Spiritually, physically
Positively, absolutely
Undeniably and reliably Dead
As Coroner I must aver
I thoroughly examined her
And she's not only merely dead
She's really most sincerely dead
Then this is a day of Independence
For all the Munchkins and their descendants
If any
Yes, let the joyous news be spread
The wicked Old Witch at last is dead!
¡Ding Dong! La bruja está muerta
¡Ding Dong! La bruja ha muerto. ¿Qué vieja bruja? ¡La bruja malvada!
¡Ding Dong! La Bruja Malvada ha muerto
Despierta, dormilón, frótate los ojos, sal de la cama
Despierta, la Bruja Malvada ha muerto. Se ha ido adonde van los duendes
Abajo, abajo, abajo. ¡Yo-ho! ¡Abran los ojos, canten y suenen las campanas!
Ding Dong' el alegre-oh, cántalo alto, cántalo bajo
Hazles saber
¡La Bruja Malvada ha muerto!
Como alcalde de la ciudad de Munchkin
En el condado de la Tierra de Oz
Te doy la más regia bienvenida
Pero tenemos que verificarlo legalmente, para ver
¿Para ver?
Si ella
¿Si ella?
Es moralmente, éticamente
Espiritualmente, físicamente
Positivamente, absolutamente
Innegablemente y confiablemente muerto
Como forense debo afirmar
La examiné minuciosamente
Y ella no sólo está muerta
Ella realmente está sinceramente muerta
Entonces este es un día de Independencia
Para todos los Munchkins y sus descendientes
Si alguno
Sí, que se difunda la buena nueva
¡La malvada vieja bruja finalmente está muerta!
Escrita por: E.Y. Yip Harburg / Harold Arlen