Through The Flocks Of Sunrise
Whitest snow
Muffled and stifled
By the song of blue heavens
Lulled to sleep, teared the wounds,
Milked with blood of true woods,
Sumptuous feast gave the ravens
Gust of wind
Turned to steel
First let fall, then rise up
Whirled and harrowed.
In the midst of strong oaks
Spread asides the decay
And the foliage been shed
At the sudden stroke.
Thunder then roared
Lightnings victorious bred, carried, foretokened, made a threat.
Kissed the plains
By the splinters of rains, by the crying of dew
Coldly came through.
Howl of wolf pierced the fog
Woke up and taught, inspired with delight.
By the faithfulness, honour
The woods enchanted, with an anxious tocsin
In ages sounded.
A Través de los Rebaños del Amanecer
Nieve más blanca
Amordazada y sofocada
Por la canción de los cielos azules
Arrullada para dormir, desgarradas las heridas,
Ordeñadas con sangre de verdaderos bosques,
Un festín suntuoso dieron los cuervos
Ráfaga de viento
Se convirtió en acero
Primero caer, luego levantarse
Remolino y arado.
En medio de robles fuertes
Se esparce a un lado la decadencia
Y la fronda ha caído
Con el golpe repentino.
Tronó entonces el trueno
Relámpagos victoriosos engendrados, llevados, presagiados, hicieron una amenaza.
Besar los llanos
Por las astillas de lluvias, por el llanto del rocío
Fríamente atravesaron.
Aullido de lobo atravesó la niebla
Despertó y enseñó, inspiró con deleite.
Por la fidelidad, el honor
Los bosques encantados, con un toque de queda ansioso
En las edades resonaron.