395px

Niebla Negra

Wolfsmond

Schwarzer Dunst

Zerbrochen auf dem Opferfelsen
ward lebendig dargebracht
die Gabe, de erweckt den Dunst,
auf scheuderliche Art entfacht.
Die Bäume, zeugen, ächzen, lechzen,
schleichend Unheil droht,
es zieht herauf der schwarze Dunst,
birgt widerlich den Tod.

Dergestalt das Greuel lungert,
nicht von dieser Welt,
das zögernd noch in brackig' Tümpeln
sich verborgen hält.
Aus Finsternis wird Bosheit
ausgekotzt in einem Schwall,
was einst der Sumpf beherbergte,
das wimmelt überall.

Ein kaltes, nasses Herz im Schlamm,
das hämmert und pulsiert,
es atmet schwarzen Nebel,
der abartiges gebiert.
Und blutige Verwüstung,
bringt der Dunst, bevor es tagt,
dann zieht er sich zurück
wohin kein Mensch zu folgen wagt.

Niebla Negra

Roto en el altar de sacrificio
fue ofrecido vivo
el regalo que despierta la niebla,
encendido de manera espeluznante.
Los árboles, testigos, gimen, anhelan,
acecha el mal sigilosamente,
la niebla negra se acerca,
ocultando repugnantemente la muerte.

De esta manera, el horror acecha,
no es de este mundo,
que aún vacila en charcos fangosos
se esconde.
De la oscuridad surge la maldad,
evomitada en un torrente,
lo que una vez albergó el pantano,
ahora se arrastra por todas partes.

Un corazón frío y húmedo en el lodo,
que martillea y pulsa,
respira niebla negra,
que engendra lo abominable.
Y la devastación sangrienta,
trae la niebla antes del amanecer,
luego se retira
a donde ningún humano se atreve a seguir.

Escrita por: