Düsterwald
Lidlos starrend blasse Augen
aus dem trüben Dunst hervor
lippenloses Flüstern raunt gespenstisch
durch das kalte Moor
Spindelfingergleich sich rankend
dürre Äste schnel herbei
greifen, krallen unbarmherzig
Angst erstickt den stummen Schrei
Fängestarrend, grau und lauernd
harrt der Düsterwald allhier
alles dreht sich wild im Reigen
und steht still, doch voller Gier
Komm nur Beute, komm und labe
Knochenkehl´n mit süßem Leben
Zähne woll´n wir in dich senken
willst du uns dein Herzblut geben
Uralt schon sind uns´re Knochen
brüchig von der feuchten Erde
fütter uns mit deinem Leib
auf das die Nacht zum Festmahl werde
Nie mehr sollst du uns verlassen
nach dem Mahl wirst du wie wir
nächtens Geisterwald, untot, suchend
formlos, Düsterwaldes Zier
Bosque Oscuro
Lidlos con ojos pálidos
surgiendo de la bruma turbia
un susurro sin labios murmura de manera fantasmal
a través del frío pantano
Como dedos de huso retorciéndose
ramas secas se acercan rápidamente
agarran, arañan despiadadamente
el miedo sofoca el grito mudo
Mirando fijamente, gris y acechante
el Bosque Oscuro espera aquí
todo gira salvajemente en un círculo
y se detiene, pero lleno de codicia
Ven presa, ven y sacia
nuestras gargantas con dulce vida
queremos hincar los dientes en ti
¿nos darás tu sangre?
Nuestros huesos son antiguos
frágiles por la tierra húmeda
aliméntanos con tu cuerpo
para que la noche se convierta en un festín
Nunca más nos abandonarás
después de la comida serás como nosotros
en la noche, bosque de espíritus, no muerto, buscando
sin forma, adorno del Bosque Oscuro