395px

Blühen im Schlamm

Wolpis Carter

泥中に咲く (deichuu ni saku) (Blooming in the Mud)

砕けた心が路下できなくて
Kudaketa kokoro ga roka de kikanakute
涙はそっと枯れてゆく
Namida wa sotto karete yuku
もう一粒も流れなくて
Mou hitotsubu mo nagarenakute
おかしいよねって笑ってる
Okashii yo ne tte waratteru

黒れつな人生
Kuroretsuna jinsei
あなたを遮る迷路の経局
Anata wo saegiru meiro no keikyoku
辱聖の闇立ち晴れる
Jokusei no yami tachihareru
ああ君は誰よりも憂える人
Aa kimi wa dare yori mo ureeru hito
だから今
Dakara ima
僕らは溺れかけてる寸前だろう
Bokura wa oborekaketeru sunzen darou
正しい呼吸に救われた
Tadashii kokyuu ni sukuwareta
今はいつか死ぬために生きてる
Ima wa itsuka shinu tame ni ikiteru
だけだ
Dake da

雨が嫌いな理由を知ると
Ame ga kirai na riyuu wo shiru to
深い所で思い出すこと
Fukai tokoro de omoidasu koto
そう大粒のシャボン玉なら
Sou ootsubu no SHABONdama nara
きっとふわふわでしとしと
Kitto fuwafuwa de shito shito

地面の色を見て歩く
Jimen no iro wo mite aruku
水たまりのない場所選んでる
Mizutamari no nai basho eranderu
さては不愚な道をそれるため
Sate wa fuguna michi wo soreru tame
自己防衛だってするんでしょう
Jiko bouei datte surun deshou

僕は今人間です
Boku wa ima ningen desu
今日も明日もその次の日も
Kyou mo ashita mo sono tsugi no hi mo
認めるのはそのくらいでいい
Mitomeru no wa sono kurai de ii
みんな別々の息を食べてる
Minna betsubetsu no iki wo tabeteru
そう君も今人間です
Sou kimi mo ima ningen desu
その姿が嫌いなだけで
Sono sugata ga kirai na dake de
憎めないよ優しいから
Nikumenai yo yasashii kara
君は誰のためにも願う人
Kimi wa dare no tame ni mo negau hito

一片の花が散るために
Ippen no hana ga chiru tame ni
水も土も光もその種も
Mizu mo tsuchi mo hikari mo sono tane mo
僕の目の前にあるものが
Boku no me no mae ni aru mono ga
その意味も過去も未来も
Sono imi mo kako mo mirai mo

一つとかけると生まれないぜ
Hitotsu to kakeru to umarenai ze
僕も君もあの人も
Boku mo kimi mo ano hito mo
何でもないと言いながら
Nandemo nai to iinagara
過去の荷物を君に背負わせる
Kako no nimotsu wo kimi ni seowaseru

運命が遠遠遠する
Unmei ga too too too suru
勘違い自業自得だよ
Kanchigai jigou jitoku da yo
でも状況が良くないからね
Demo joukyou ga yokunai kara ne
逃げたいよね
Nigetai yo ne
生きたいよね
Ikitai yo ne

この体を投げ出す
Kono karada wo nagedasu
その瞬間があるとすれば
Sono shunkan ga aru to sureba
この世の闇切り裂いてさ
Kono yo no yami kirisai te sa
ここに生まれた意味を探そうか
Koko ni umareta imi wo sagasou ka
終わりの始まり
Owari no hajimari
始まれば最後の人生だから
Hajimareba saigo no jinsei dakara
途方もない旅の末に
Tohou mo nai tabi no sue ni
今しかない時があるのだろう
Ima shika nai toki ga aru no darou

雨に溺れることはないな
Ame ni oboreru koto wa nai na
それでもなんだか生き苦しいな
Soredemo nandaka ikigurushii na
いつか死ぬために生きてるなんて
Itsuka shinu tame ni ikiteru nante
それならさそれならば
Sore nara sa sore naraba

もう壊れない壊れない
Mou kowarenai kowarenai
壊れない心の鐘を鳴らそう
Kowarenai kokoro no kane wo narasou
曇天だろう泥まみれさ
Donten darou doro mamire sa
どこもかしこも
Dokomokashiko mo
今この世の行方を
Ima kono yo no yukue wo
遮る迷路に線を引こうぜ
Saegiru meiro ni sen wo hokou ze
その線が重なる地図
Sono sen ga kasanaru chizu
君を照らすために咲く花さ
Kimi wo terasu tame ni saku hana sa

Blühen im Schlamm

Ein gebrochenes Herz kann nicht auf der Straße sein
Tränen vertrocknen leise im Schatten
Kein einziger Tropfen kann noch fließen
Ich lache, denn es ist doch seltsam, oder?

Ein düsteres Leben
Ein Labyrinth, das dich behindert
Die Dunkelheit des Schandes weicht den Strahlen
Ah, du bist derjenige, der am meisten leidet
Darum sind wir jetzt
Kurz davor, zu ertrinken
Rettung durch den richtigen Atem
Jetzt lebe ich, um irgendwann zu sterben
Das ist alles

Wenn ich erfahre, warum ich Regen nicht mag
Erinnere ich mich in den tiefsten Tiefen
So bei großen Seifenblasen
Schweben sie sicher und sanft

Ich gehe und sehe den Boden
Wähle Plätze ohne Pfützen
Vielleicht um von dem törichten Weg abzubiegen
So mache ich Selbstschutz, das muss es sein

Ich bin jetzt ein Mensch
Heute, morgen und auch am nächsten Tag
So viel zuzugeben, ist genug
Alle essen unterschiedliche Atemzüge
So bist auch du jetzt ein Mensch
Du magst nur dein eigenes Aussehen nicht
Aber ich kann dich nicht hassen, denn du bist nett
Du bist der Mensch, der für andere wünscht

Um eine Blume zum Fallen zu bringen
Brauchen wir Wasser, Erde, Licht und die Samen
Was auch immer hier vor mir steht
Die Bedeutung, die Vergangenheit und die Zukunft

Wenn ich eins abziehe, wird nichts geboren
Ich, du und diese Person auch
Während wir sagen, es sei nichts
Lade ich die Vergangenheit auf deine Schultern

Das Schicksal entfernt sich weit
Eine Selbsttäuschung führt zur Eigenverantwortung
Aber weil die Lage nicht gut ist
Will ich fliehen
Will ich leben

Wenn ich meinen Körper aufgebe
Wenn dieser Moment kommt
Schneide ich die Dunkelheit dieser Welt auf
Lass uns den Sinn unseres Daseins suchen
Der Anfang des Endes
Wenn es beginnt, ist es das letzte Leben
Am Ende dieser überwältigenden Reise
Gibt es wohl nur den gegenwärtigen Moment

Ich werde im Regen nicht ertrinken
Dennoch fühlt sich das Leben irgendwie schwer an
Zu leben, um eines Tages zu sterben, wie viel ist das wert?
Wenn das der Fall ist, dann lass uns

Nicht mehr zerbrechen, zerbrechen nicht
Lass die Glocke eines unzerbrechlichen Herzens läuten
Die Himmel sind bewölkt, und wir sind schlammig
Überall
Lass uns die Wege dieser Welt
In einem labyrinthartigen Plan markieren
Diese Linien sind die Karte, die blühende Blumen
Um dich zu erleuchten.

Escrita por: Nishibara Tsubasa (HarryP)