Die wilde Jagd
Winde heulen traurig,
Stürme schimpfen laut,
Roß und Hunde lärmen,
Wildes Volk brach auf.
Laß die Wäsch heut drinnen!
Hörst du der Scharen Sang
Ein toter Krieger ist
Ein wahrlich übler Fang.
Von Speer und Strick geboren,
Dem Menschen nicht mehr gleich,
Der Rabe ist ihr Bruder,
Ihr Hauptmann ist der Tod.
Maskenzauber, wilder Tanz,
Fackeln in der Nacht.
Sie folgen dem, der Töter heißt,
Der einst geopfert ward,
Durch sich, ihm selbst, welch grausig Tat,
Es stürmt das Heer in Schwarz.
Die Erde ist ihre Heimat
In den Hügeln wohnen sie.
Wo Leben und Tod sich begegnen;
Wo alles vergeht und gedeiht.
Mutter, wer kennt deine Wege
Bist sanft und grausam zugleich.
Tausende Wasser wuschen
Dein Antlitz seit Anfang der Zeit.
Deck den Tisch mit Speisen,
Im Sturm hört man die Jagd.
Auf das bei dir einkehren,
Die Deinen unverzagt.
La salvaje cacería
Los vientos aúllan tristes,
Las tormentas maldicen fuerte,
Caballo y perros hacen ruido,
Pueblo salvaje se levantó.
¡Deja la ropa hoy adentro!
Escuchas el canto de las hordas,
Un guerrero muerto es
Una captura verdaderamente desagradable.
Nacidos de la lanza y la cuerda,
Ya no son como los humanos,
El cuervo es su hermano,
Su capitán es la muerte.
Magia de máscaras, baile salvaje,
Antorchas en la noche.
Siguen al que se llama el Asesino,
El que una vez fue sacrificado,
A través de sí mismo, qué acto tan horrendo,
La horda avanza en negro.
La tierra es su hogar,
En las colinas residen.
Donde la vida y la muerte se encuentran;
Donde todo perece y florece.
Madre, ¿quién conoce tus caminos?
Eres suave y cruel a la vez.
Miles de aguas han lavado
Tu rostro desde el principio de los tiempos.
Pon la mesa con alimentos,
En la tormenta se escucha la cacería.
Para que aquellos que lleguen a ti,
Los tuyos, no se acobarden.