Xalbadorren heriotzean
Adiskide bat bazen
Orotan bihozbera
Poesiaren hegoek
Sentimenduzko bertsoek
Antzaldatzen zutena
Plazetako kantari
Bakardadez josia
Hitzen lihoa iruten
Bere barnean irauten
Oinazez ikasia ikasia
Nun hago, zer larretan
Urepeleko artzaina
Mendi hegaletan gora
Oroitzapenen den gerora
Ihesetan joan hintzana
Hesia urraturik
Libratu huen kanta
Lotura guztietatik
Gorputzaren mugetatik
Aske sentitu nahirik
Azken hatsa huela
Bertsorik sakonena
Inoiz esan ezin diren
Estalitako hegien
Oihurik bortitzena bortitzena
Nun hago
In the Death of Xalbador
There was a friend
Always heartfelt
Wings of poetry
Verses full of feeling
Reflecting what was inside
A singer in the squares
Filled with loneliness
Words like a vine blooming
Enduring within himself
Learned through pain, learned through pain
Where am I, what fields
The shepherd of Urepel
Climbing the mountain slopes
To the time of memories
Running away, you were hinting
The fence is torn
You freed the song
From all the ties
From the limits of the body
Wanting to feel free
The last breath is here
The deepest verse
Things that can never be said
The covered wings
The harshest cry, the harshest cry
Where am I