395px

Sangre de las raíces del bosque, Parte 2

Xasthur

Blood From the Roots of the Forest, Part 2

Elizabeth christened, no paler a rose
Grew so dark as this sylph
None more cold in repose
Yet Her beauty spun webs
Round hearts a glance would betroth

She feared the light
So when She fell like a sinner to vice
Under austere, puritanical rule
She sacrificed...
Mandragora like virgins to rats in the wall
But after whipangels licked prisoners, thralled
Never were Her dreams so maniacally cruel
(And possessed of such delights)
For ravens winged Her nightly flights
Of erotica
Half spurned from the pulpit
Torments to occur
Half learnt from the cabal of demons
In Her
Her walk went to voodoo
To see Her own shadow adored
At mass without flaw
Though inwards She abhored
Not Her coven of suitors
But the stare of their Lord!

Sangre de las raíces del bosque, Parte 2

Elizabeth bautizada, ninguna rosa más pálida
Se volvió tan oscura como esta sílfide
Ninguna más fría en reposo
Aún así, su belleza tejía redes
Alrededor de corazones que una mirada desposaría

Ella temía la luz
Así que cuando cayó como una pecadora al vicio
Bajo una regla austera y puritana
Ella sacrificó...
Mandrágora como vírgenes a ratas en la pared
Pero después de que los ángeles del látigo lamieran prisioneros, esclavizados
Nunca fueron sus sueños tan maníacamente crueles
(Y poseídos de tales deleites)
Pues los cuervos alzaban sus vuelos nocturnos
De erotismo
Mitad despreciados desde el púlpito
Tormentos por ocurrir
Mitad aprendidos del aquelarre de demonios
En ella
Su caminar se volvió vudú
Para ver su propia sombra adorada
En misa sin defecto
Aunque en su interior lo aborrecía
No a su corte de pretendientes
¡Sino la mirada de su Señor!

Escrita por: