Černé Slzy
Tisíc roků v temnotách jsme odsouzeni žít
Zlomená jsou naše křídla, nevzlétneme víc
Nad tím vším se vznáší anděl milosrdný nám
Svými křídly víří prach, v kterém vše zaniká
V nocích povstal nosferatu se svým údělem.
Svou tvář zpatril v zrcadlech, rozbil je kamenem.
Vítej v dobách utopie, gotiky a snů
Přežijem či zahynem až v konci našich dnů...?
Náš je úděl temných stínů,
V noci bloudit po hvězdách.
Všichni přijdou až se setmí,
Černé slzy na řasách.
Pod závojem absolutna drímá nový věk
Hříšná města, časy her a náruč nevěstek.
Žádné touhy po poznání, žádný nový zvrat
Ikarův pád pro člověka, antihipokrat
Náš je úděl temných stínů,
V noci bloudit po hvězdách.
Všichni přijdou až se setmí,
Černé slzy na řasách.
Pod závojem absolutna drímá nový věk
Hříšná města, časy her a náruč nevěstek.
Vítej v dobáxh utopie, gotiky a snů
Přežijem či zahynem až v konci našich dnů...?
Lágrimas Negras
Mil años en la oscuridad estamos condenados a vivir
Nuestras alas rotas, no podemos volar más
Un ángel misericordioso se cierne sobre nosotros
Con sus alas esparce polvo en el que todo desaparece
En las noches se levanta Nosferatu con su destino
Vio su rostro en los espejos, los rompió con una piedra
Bienvenido a tiempos de utopía, gótico y sueños
¿Sobreviviremos o moriremos al final de nuestros días?
Nuestro destino son las sombras oscuras
Errar por las estrellas en la noche
Todos vendrán cuando oscurezca
Lágrimas negras en los relojes
Bajo el velo del absoluto, un nuevo siglo duerme
Ciudades pecaminosas, épocas de juegos y la carga de las novias
Sin deseos de conocimiento, sin giros nuevos
La caída de Ícaro para la humanidad, antihipócrita
Nuestro destino son las sombras oscuras
Errar por las estrellas en la noche
Todos vendrán cuando oscurezca
Lágrimas negras en los relojes
Bajo el velo del absoluto, un nuevo siglo duerme
Ciudades pecaminosas, épocas de juegos y la carga de las novias
Bienvenido a tiempos de utopía, gótico y sueños
¿Sobreviviremos o moriremos al final de nuestros días?