Runibergun
Es kündet uns aus alter Mär,
wie einst ein stattlich Frankenheer
durch Torings Weiten zog dahin
Nach Rach und Land stand ihnen Sinn.
Der Kampf ward entbrannt, ein Tag verstrich
Kein Toringi bald den Franken wich.
Ein Bote gesandt zum Sachsenfürst
Dann bebte das Land, der Wall zerbirst
Der Torings Stärke ward verkannt
Doch nun mit übermächtger Kraft
Am Abend Turm um Turm verbrannt
Bis heute noch die Wunde klafft
So ging der Sieg ins Frankenland
Durch Sachsenhilfe nur bestand
Doch sollte fallen der Entscheid
Nun Torings Schicksal nicht mehr weit
Bis zum Tod
Runibergun
Nos cuenta una antigua historia,
cómo una vez un poderoso ejército franco
atravesó los extensos territorios de Toring
Su mente estaba puesta en venganza y conquista.
La batalla se desató, un día pasó
Ningún toringi pronto se apartó de los francos.
Un mensajero enviado al príncipe sajón
Entonces la tierra tembló, el muro se desmoronó.
La fuerza de los Toring fue subestimada
Pero ahora con una fuerza abrumadora
Por la noche, torre tras torre fue quemada
Hasta el día de hoy la herida sigue abierta.
Así la victoria llegó a tierras francas
Solo gracias a la ayuda sajona.
Pero el momento de la decisión llegó
El destino de Toring ya no estaba lejos.
Hasta la muerte