Dame Fortune
Jump for joy.
Jump for joy.
Dame fortune smile,
ring my bell,
lift your skirt,
pour down some fortune on me.
Dame fortune smile,
knock my door,
doff your cap,
deliver milk for my tea.
I've been throwing low numbers on the dice of life.
All the cards I turn scowl at me like my ex-wife.
When night time falls I'll need your net to catch those brick bats in.
Dame fortune smile,
lick my lottery lass.
Please won't you empty my bin?
C'mon! Play the guitar.
Ouch. Hang on...
Dame fortune smile,
tear a square from your dress,
give my front windows a clean.
Dame fortune smile,
let me borrow your bike.
Bring home the bacon and beans.
I've been pulling low numbers from the hate of dreams,
drowning in the pools by simply picking rotten teams.
When night time falls we'll fix it up.
I'll loan your safety pin.
Dame fortune smile
when they're spitting at me.
Please bring all my washing in.
I thank you.
Dame Fortuna
Salta de alegría.
Salta de alegría.
Dame fortuna, sonríe,
llama a mi puerta,
alza tu falda,
tira un poco de fortuna sobre mí.
Dame fortuna, sonríe,
llama a mi puerta,
quítate el sombrero,
entrega la leche para mi té.
He estado sacando números bajos en los dados de la vida.
Todas las cartas que volteo me miran mal como mi ex esposa.
Cuando cae la noche, necesitaré tu red para atrapar esas críticas.
Dame fortuna, sonríe,
lame a mi chica de la lotería.
¿Por favor, podrías vaciar mi basura?
¡Vamos! Toca la guitarra.
Ay. Espera...
Dame fortuna, sonríe,
arranca un cuadrado de tu vestido,
límpia mis ventanas delanteras.
Dame fortuna, sonríe,
déjame tomar prestada tu bicicleta.
Trae a casa el pan y los frijoles.
He estado sacando números bajos del odio de los sueños,
ahogándome en las piscinas simplemente eligiendo equipos podridos.
Cuando cae la noche, lo arreglaremos.
Te prestaré tu alfiler de seguridad.
Dame fortuna, sonríe
cuando me están escupiendo.
Por favor, trae toda mi ropa.
Te doy las gracias.