Pure Love in Kamurocho
ああ しんじない
aa shinjinai
おんなはうらがある
onna wa ura ga aru
こんやもばらまく
konya mo baramaku
しめいのかずのあいじょう
shimei no kazu no aijou
あそびでしょう
asobi deshou
しんじない
shinjinai
おとこは
otoko wa
きまぐれね
kimagure ne
だけどなぜだろう
dakedo naze darou
このひとだけはちがう
kono hito dake wa chigau
そうおもえた
sou omoeta
ねおんがいがふたりてらす
neon gai ga futari terasu
うんめいさえしんじられる
unmei sae shinjirareru
たてまえ?(ほんねさ
tatemae? (honne sa)
でまかせ(じゃない
demakase (ja nai)
こいはとまらない
koi wa tomaranai
ときにわらい
toki ni warai
ときにまよい
toki ni mayoi
ときになやみ
toki ni nayami
ともにつむぐ
tomo ni tsumugu
あなたと
anata to
おまえの
omae no
かむろちょここいのすとーりー
Kamurocho koi no sutoorii
あいじょうににた
aijō ni ni ta
にせものづくりうる
nisemono zukuri uru
うそじゃないあい」との
'uso ja nai ai' to no
さかいめもぼやけてく
sakaime mo boyake te ku
あいなんてかえるもの
ai nante kaeru mono
こうかなうそだろう
kōka na uso darō
だけどこのあいだけは
dakedo kono ai dake wa
いつわりじゃないそうほこれた
itsuwari ja nai sō hokore ta
たとえどくにおかされても
tatoe doku ni okasare te mo
ふかいやみにつつまれても
fukai yami ni tsutsumare te mo
あなたと(おまえと
anata to (omae to)
ふたりで(ならば
futari de (nara ba)
のりこえられるわ
norikoerareru wa
かなしいひはそばでなこ
kanashii hi wa soba de nako
うれしいひはそばでわらお
ureshii hi wa soba de warao
いっしょに
issho ni
あゆも
ayumo
ふたりのおもいでのまちで
futari no omoide no machi de
ねおんがいがふたりてらす
neon gai ga futari terasu
うんめいさえしんじられる
unmei sae shinjirareru
たてまえ?(ほんねさ
tatemae?(honne sa)
でまかせ(じゃない
demakase (ja nai)
こいはとまらない
koi wa tomaranai
ときにわらい
toki ni warai
ときにまよい
toki ni mayoi
ときになやみ
toki ni nayami
ともにつむぐ
tomo ni tsumugu
あなたと
anata to
おまえの
omae no
かむろちょここいのすとーりー
kamurocho koi no sutoorii
おれのこどくなこころにさいた
ore no kodoku na kokoro ni saita
いちりんのおまえというなのせつげっか
ichirin no omae to iu na no setsugekka
ねおんまぶしいかむろちょ
neon mabushii Kamurocho
ふたりつみだこのうたを
futari tsumida kono uta o
かむろじゅんれんかとなずけよう
Kamuro Junrenka to nazukeyou
Reine Liebe in Kamurocho
Ah, ich kann's nicht glauben
Frauen haben ihre Geheimnisse
Auch heute Nacht verteilen sie
Die Liebe in der Zahl der Schicksale
Es ist nur ein Spiel
Ich kann's nicht glauben
Männer sind
Launenhaft, nicht wahr?
Doch warum ist es so?
Diese eine Person ist anders
Das habe ich gefühlt
Die Neonlichter erhellen uns beide
Sogar das Schicksal kann ich glauben
Fassade? (Ehrliche Gedanken)
Das ist kein Schwindel
Die Liebe hört nicht auf
Manchmal lachen wir
Manchmal sind wir unsicher
Manchmal plagen uns Sorgen
Gemeinsam weben wir
Du und ich
In Kamurocho
Die Geschichte unserer Liebe
Die Liebe ähnelt
Einer gefälschten Kreation
Es ist keine Lüge, die Liebe
Die Grenzen verschwimmen
Liebe ist etwas, das man ändern kann
Das ist wohl eine Lüge
Doch diese Liebe hier
Ist keine Täuschung, so wahr ich hier stehe
Egal wie oft wir verletzt werden
Eingehüllt in tiefe Dunkelheit
Du und ich (gemeinsam)
Wenn wir zusammen sind (dann)
Können wir alles überwinden
An traurigen Tagen weinen wir zusammen
An glücklichen Tagen lachen wir zusammen
Gemeinsam
Gehen wir
In der Stadt unserer Erinnerungen
Die Neonlichter erhellen uns beide
Sogar das Schicksal kann ich glauben
Fassade? (Ehrliche Gedanken)
Das ist kein Schwindel
Die Liebe hört nicht auf
Manchmal lachen wir
Manchmal sind wir unsicher
Manchmal plagen uns Sorgen
Gemeinsam weben wir
Du und ich
In Kamurocho
Die Geschichte unserer Liebe
In meinem einsamen Herzen blüht
Eine Blume namens du, die Mondblüte
Die Neonlichter strahlen in Kamurocho
Lass uns das Lied zusammenfassen
Und es Kamurocho-Liebeslied nennen.