The Real Folk Blues
あいしてたとなげくには
Aishiteta to nageku ni wa
あまりにもときはすぎてしまった
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta
まだこころのほころびを
Mada kokoro no hokorobi o
いやせぬままかぜがふいてる
Iyasenumama kaze ga fuiteru
ひとつのめであすをみて
Hitotsu no me de asu o mite
ひとつのめできのうみつめてる
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
きみのあいのゆりかごで
Kimi no ai no yurikagode
もういちどやすらかにねむれたら
Mo ichido yasurakani nemuretara
かわいたひとみでだれかないてくれ
Kawaita hitomi de dareka na itekure
The real folk blues
The real folk blues
ほんとのかなしみがしりたいだけ
Honto no kanashimi ga shiritaidake
どろのかわにすかったじんせいもわるくはない
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
いちどきりでおわるなら
Ichido kiri de owarunara
きぼうにみちたぜつぼうと
Kibou ni michita zetsuboto
わながしかけられてるこのちゃんす
Wanagashikakerareteru kono chansu
なにがよくてわるいのか
Nani ga yoku te warui no ka
こいのおもいとくらみたい
Koin no omoi to kuramitaita
どれだけいきればいやされるのだろう
Dore dake ikireba iyasareru no darou
The real folk blues
The real folk blues
ほんとのよろこびがしりたいだけ
Honto no yorokobi ga shiritai dake
ひかるもののすべてがおうげんとはかぎらない
Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagiranai
repeat
repeat
P.S.: Cowboy Bebop Ending Song
P.S.: Cowboy Bebop Ending Song
Los verdaderos blues del pueblo
Amar y lamentar
El tiempo ha pasado demasiado
El viento sopla
Sin poder sanar las heridas en mi corazón
Con un ojo veo el mañana
Con el otro ojo observo el ayer
Si pudiera dormir en paz una vez más
Con el balanceo de tu amor
Con ojos secos, alguien me mira
Los verdaderos blues del pueblo
Solo quiero conocer la verdadera tristeza
La vida atrapada en un río de lodo no es tan mala
Si todo terminara de una vez
La desesperación llena de esperanza
Esta oportunidad está siendo malgastada
¿Qué está bien y qué está mal?
Me he enredado en los sentimientos del amor
¿Cuánto tiempo más debo vivir para ser sanado?
Los verdaderos blues del pueblo
Solo quiero conocer la verdadera alegría
Todo lo que brilla no es oro
(repetir)
P.D.: Canción de cierre de Cowboy Bebop