Akakharu
The crescent moon drifts upon the darkened skies... with emotions I am aroused by the sweet call of thy serpent, and a cold sensation arises within... the eternal lust of calm that fulfills thy desires... I touch the soft winds of the night and the stars carry me upon winter mists... engulfed in deep ecstacy I touch the earth with my eternal thirsts... like strangers to an ever known presence they release unto thee and the blood moistens upon thy lips... in a sweeping breath, the night calls thy name and the crescent moon drifts upon the darkened skies...
Akakharu
La luna creciente se desliza sobre los cielos oscurecidos... con emociones que despiertan por el dulce llamado de tu serpiente, y una sensación fría surge dentro... el eterno deseo de calma que satisface tus deseos... toco los suaves vientos de la noche y las estrellas me llevan sobre brumas invernales... envuelto en profunda éxtasis toco la tierra con mis sedes eternas... como extraños a una presencia siempre conocida se liberan hacia ti y la sangre humedece tus labios... en un aliento arrebatador, la noche llama tu nombre y la luna creciente se desliza sobre los cielos oscurecidos...