Traducción generada automáticamente
Akakharu
Yamatu
Akakharu
Akakharu
La luna creciente se desliza sobre los cielos oscurecidos... con emociones que despiertan por el dulce llamado de tu serpiente, y una sensación fría surge dentro... el eterno deseo de calma que satisface tus deseos... toco los suaves vientos de la noche y las estrellas me llevan sobre brumas invernales... envuelto en profunda éxtasis toco la tierra con mis sedes eternas... como extraños a una presencia siempre conocida se liberan hacia ti y la sangre humedece tus labios... en un aliento arrebatador, la noche llama tu nombre y la luna creciente se desliza sobre los cielos oscurecidos...The crescent moon drifts upon the darkened skies... with emotions I am aroused by the sweet call of thy serpent, and a cold sensation arises within... the eternal lust of calm that fulfills thy desires... I touch the soft winds of the night and the stars carry me upon winter mists... engulfed in deep ecstacy I touch the earth with my eternal thirsts... like strangers to an ever known presence they release unto thee and the blood moistens upon thy lips... in a sweeping breath, the night calls thy name and the crescent moon drifts upon the darkened skies...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yamatu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: