395px

El mito que compartimos

Yanagi Nagi

Kimi To Iu Shinwa

きみとおなじせかいをみる
kimi to onaji sekai o miru
それはどうかうつくしいか
sore wa dōka utsukushii ka
きみとおなじときをきざむ
kimi to onaji toki o kizamu
それはどうかゆるされるか
sore wa dō ka yurusareru ka

しらないままのほうが
shiranai mama no hō ga
よかったことなんてやまほどあるけど
yokatta koto nante yama hodo arukedo

とぎすませいのりささげ
togisumase inori sasage
めいうんをひもとけ
meiun o himotoke
あたらしいげーとがいま
atarashii gēto ga ima
おとをたていまひらく
oto o tate ima hiraku

それはきみへとつづくみち
sore wa kimi e to tsuzuku michi

まぶしさにめざめたあさは
mabushisa ni mezameta asa wa
きみのあしあとをおいかけた
kimi no ashiato o oikaketa
このせかいがおわるひには
kono sekai ga owaru hi ni wa
あのせんりつをくちずさんだ
ano senritsu o kuchizusanda

きみすらとおく(とおく、とおく、とおく
kimi sura tooku (tooku, tooku, tooku)
ちいさくなっていく
chīsaku natteiku
まだいかないでとおい(とおい、とおい
mada ikanaide tooi (tooi, tooi)
はてでまっていて
hate de matteite

きみとおなじうみをみたい
kimi to onaji umi o mitai
それはどんないろだろうか
sore wa donna irodarō ka
きみのそばでわらってたい
kimi no soba de warattetai
それはどんなぜいたくかな
sore wa donna zeitaku kana
にんげんなんてだれも
ningen nante dare mo
みにくいものだけどそれもいいところ
minikui monodakedo sore mo ī tokoro

そらをみてかぜをよんで
sora o mite kaze o yonde
みらいをきりひらけ
mirai o kirihirake
ひめられたさーきっとがちえをよびさます
himerareta sākitto ga chie o yobisamasu
ひかりたちがここにつどう
hikaritachi ga koko ni tsudō

ながれるほしおみたよるは
nagareru hoshi o mita yoru wa
ふるえるほどさびしさしった
furueru hodo sabishi sa shitta
ぜんのうからねむるひには
zennō kara nemuru hi ni wa
きのうとおなじあさをねがった
kinō to onaji asa o negatta

うまれてきたことさえ
umaretekita koto sae
ふしぎにおもうきょうだ
fushigi ni omō kyōda
いきをするのだってきせきだ
iki o suru no datte kisekida
だからしあわせさがそう
dakara shiawase sagasō
ただきみとおられること
tada kimi to orareru koto
それだけがこんなにいとし
sore dake ga konnani itoshi
ただそれだけ
tada sore dake

まぶしさにめざめたあさは
mabushi sa ni mezameta asa wa
きみのあしあとをおいかけた
kimi no ashiato o oikaketa
このせかいがおわるひには
kono sekai ga owaru hi ni wa
あのせんりつをまたきかせて
ano senritsu o mata kikasete

きみすらとおく(とおく、とおく、とおく
kimi sura tooku (tooku, tooku, tooku)
ちいさくなっていく
chiisaku natteiku
まだいかないでとおい(とおい)しんわにならないで
mada ikanaide tooi (tooi) shinwa ni naranaide

こどうがこだまする
kodō ga kodama suru
なにかがちかづいて
nani ka ga chikazuite
もうすぐおとずれる
mōsugu otozureru
うんめいわかつひが
unmei wakatsu hi ga
どんどんとおくなる
dondon tooku naru
あのあついきせつが
ano atsui kisetsu ga
せめてきえないでといのった
semete kienaide to inotta

El mito que compartimos

Ver el mismo mundo que tú
¿No sería hermoso?
Marcar el mismo tiempo que tú
¿No sería perdonado?

Hay tantas cosas que hubiera sido mejor no saber

Ofrecer una oración afilada
Desatar la suerte
Un nuevo juego está comenzando ahora
El sonido se hace presente

Esto es el camino que lleva hacia ti

Despertar en una mañana brillante
Persiguiendo tus huellas
En el día en que este mundo termine
Recitaré esa promesa

Incluso tú estás lejos (lejos, lejos, lejos)
Te vuelves más pequeño
No te vayas aún, lejos (lejos, lejos)
Espera en el final

Quiero ver el mismo mar que tú
¿De qué color será?
Quiero reír a tu lado
¿Qué tipo de lujo es ese?
Los humanos, todos
Son seres feos, pero eso también está bien

Mirando al cielo, llamando al viento
Abre el futuro
El destino sellado seguramente despertará la sabiduría
Las luces se reúnen aquí

En la noche en que vi las estrellas fugaces
Sentí una soledad temblorosa
En el día en que me dormí desde el principio
Deseé tener la misma mañana de ayer

Incluso el simple hecho de haber nacido
Hoy lo encuentro misterioso
Vivir es un milagro
Así que la felicidad es
Simplemente estar contigo
Eso es lo único tan precioso
Simplemente eso

Despertando en una mañana brillante
Persiguiendo tus huellas
En el día en que este mundo termine
Escucharé esa promesa de nuevo

Incluso tú estás lejos (lejos, lejos, lejos)
Te vuelves más pequeño
No te vayas aún, lejos (lejos)
No te conviertas en un mito

Los latidos del corazón resuenan
Algo se acerca
Pronto llegará
Los destinos se separan
Se alejan más y más
Esa temporada ardiente
Rogué que al menos no se apague

Escrita por: Jun Maeda X Yanagi Nagi