Kimi To Iu Shinwa
きみとおなじせかいをみる
kimi to onaji sekai o miru
それはどうかうつくしいか
sore wa dōka utsukushii ka
きみとおなじときをきざむ
kimi to onaji toki o kizamu
それはどうかゆるされるか
sore wa dō ka yurusareru ka
しらないままのほうが
shiranai mama no hō ga
よかったことなんてやまほどあるけど
yokatta koto nante yama hodo arukedo
とぎすませいのりささげ
togisumase inori sasage
めいうんをひもとけ
meiun o himotoke
あたらしいげーとがいま
atarashii gēto ga ima
おとをたていまひらく
oto o tate ima hiraku
それはきみへとつづくみち
sore wa kimi e to tsuzuku michi
まぶしさにめざめたあさは
mabushisa ni mezameta asa wa
きみのあしあとをおいかけた
kimi no ashiato o oikaketa
このせかいがおわるひには
kono sekai ga owaru hi ni wa
あのせんりつをくちずさんだ
ano senritsu o kuchizusanda
きみすらとおく(とおく、とおく、とおく
kimi sura tooku (tooku, tooku, tooku)
ちいさくなっていく
chīsaku natteiku
まだいかないでとおい(とおい、とおい
mada ikanaide tooi (tooi, tooi)
はてでまっていて
hate de matteite
きみとおなじうみをみたい
kimi to onaji umi o mitai
それはどんないろだろうか
sore wa donna irodarō ka
きみのそばでわらってたい
kimi no soba de warattetai
それはどんなぜいたくかな
sore wa donna zeitaku kana
にんげんなんてだれも
ningen nante dare mo
みにくいものだけどそれもいいところ
minikui monodakedo sore mo ī tokoro
そらをみてかぜをよんで
sora o mite kaze o yonde
みらいをきりひらけ
mirai o kirihirake
ひめられたさーきっとがちえをよびさます
himerareta sākitto ga chie o yobisamasu
ひかりたちがここにつどう
hikaritachi ga koko ni tsudō
ながれるほしおみたよるは
nagareru hoshi o mita yoru wa
ふるえるほどさびしさしった
furueru hodo sabishi sa shitta
ぜんのうからねむるひには
zennō kara nemuru hi ni wa
きのうとおなじあさをねがった
kinō to onaji asa o negatta
うまれてきたことさえ
umaretekita koto sae
ふしぎにおもうきょうだ
fushigi ni omō kyōda
いきをするのだってきせきだ
iki o suru no datte kisekida
だからしあわせさがそう
dakara shiawase sagasō
ただきみとおられること
tada kimi to orareru koto
それだけがこんなにいとし
sore dake ga konnani itoshi
ただそれだけ
tada sore dake
まぶしさにめざめたあさは
mabushi sa ni mezameta asa wa
きみのあしあとをおいかけた
kimi no ashiato o oikaketa
このせかいがおわるひには
kono sekai ga owaru hi ni wa
あのせんりつをまたきかせて
ano senritsu o mata kikasete
きみすらとおく(とおく、とおく、とおく
kimi sura tooku (tooku, tooku, tooku)
ちいさくなっていく
chiisaku natteiku
まだいかないでとおい(とおい)しんわにならないで
mada ikanaide tooi (tooi) shinwa ni naranaide
こどうがこだまする
kodō ga kodama suru
なにかがちかづいて
nani ka ga chikazuite
もうすぐおとずれる
mōsugu otozureru
うんめいわかつひが
unmei wakatsu hi ga
どんどんとおくなる
dondon tooku naru
あのあついきせつが
ano atsui kisetsu ga
せめてきえないでといのった
semete kienaide to inotta
A Lenda Chamou “Você”
Eu me pergunto se você está olhando para o mesmo mundo que eu
Como é? É bonito?
Eu me pergunto está passando seu tempo comigo
Isso seria permitido?
Mesmo que haja toneladas de coisas desconhecidas
Eu acho que poderia ter sido melhor não saber
Aprimore-se, reze
E desvendar seu destino
Um novo portão
Agora está abrindo com um rangido
Esse é o caminho que leva a você
Uma manhã, quando acordei com uma luz ofuscante
Eu persegui seus passos
No dia em que o mundo chegar ao fim
Vou cantarolar essa melodia
Até você está crescendo mais (mais, mais, mais) longe
E ficando menor
Ainda não vá longe (longe, longe)
Espere por mim
Eu quero ver o mesmo oceano com você
Eu me pergunto de que cor é?
Eu quero rir próximo a você
Eu me pergunto o quanto isso é possível?
Todos os humanos
São seres feios, mas têm seus pontos positivos
Olhe para o céu, chame o vento
E abrir caminho para o futuro
Vou despertar o conhecimento de seus circuitos ocultos
E vou reunir todas as luzes aqui agora
A noite eu vi as estrelas cadentes
Eu me senti tão sozinho que tremi
No dia em que você foi dormir da sua onipotência
Queria uma manhã igual à do dia anterior
Hoje é um dia em que penso
Que apenas o fato de termos nascido é misterioso
Que até respirar é um milagre
Então, vamos buscar a felicidade
Apenas ser capaz de estar com você
Só isso já seria lindo
Só isso
Uma manhã, quando acordei com uma luz ofuscante
Eu persegui seus passos
No dia em que o mundo chegar ao fim
Deixe-me ouvir essa melodia mais uma vez
Até você está crescendo mais (mais, mais, mais) longe
E ficando menor
Não vá ainda! Não se torne um mito muito (muito) longe
Seu batimento cardíaco ecoa
Algo está se aproximando
E chegará em breve
O dia em que nossos destinos se separarem
Gradualmente cresce
Rezei para que, no mínimo
Não deixe a estação quente que passamos juntos desaparecer