395px

La canción de la abeja

Yanawaraba

Ari No Uta

ありはきょうもはたらいている
Ari wa kyou mo hataraiteiru
ありはいつもはたらいている
Ari wa itsumo hataraiteiru
ありはなんにもいわないがあせみずながし
Ari wa nan ni mo iwanai ga Asemizu nagashi
あしたもいきるためにきょうもあるく
Ashita mo ikiru tame ni Kyou mo aruku

ありはきょうもたびにでる
Ari wa kyou mo tabi ni deru
えさをもとめたびにでる
Esa wo motome tabi ni deru
かまきりにみちふさがれてもたちむかっていく
KAMAKIRI ni michi fusagarete mo Tachi mukatteyuku
そのときあめがふってきてみずたまりができた
Sono toki ame ga futtekite Mizutamari ga dekita

かまきりがそこでおぼれてた
KAMAKIRI ga soko de oboreteta
ありはいそいでなかまをよんで
Ari wa isoi de nakama wo yonde
くっぱをさしだしたすけた
Kuppa wo sashidashi tasuketa
かまきりもおもわずかんしゃした
KAMAKIRI mo omowazu kansha shita

よのなかなにがおこる」なんて
"Yo no naka Nani ga okoru" nante
ありにもかまきりにもわからない
Ari ni mo Kamakiri ni mo Wakaranai
それでもきょうもたびにでる
Soredemo kyou mo Tabi ni deru

La canción de la abeja

La abeja trabaja hoy también
La abeja siempre trabaja
La abeja no dice nada pero sudor le cae
Para vivir mañana, hoy también camina

La abeja sale de viaje hoy también
Buscando comida sale de viaje
Aunque el camino esté bloqueado por una mantis religiosa, se enfrenta
En ese momento la lluvia cayó y se formó un charco

La mantis religiosa se estaba ahogando allí
La abeja apresuradamente llamó a sus amigos
Le ofreció un poco de néctar y la salvó
La mantis religiosa, sin pensarlo, le agradeció

'¿Qué está pasando en este mundo?'
Ni a la abeja ni a la mantis religiosa les queda claro
Aun así, hoy también salen de viaje

Escrita por: