Bagatelle

Tiens, une petite voix me glisse quatre verités
Qui passent la rampe et gravissent l'escalier
Les jambes tirent et les yeux ont tourné,
Va savoir, où la bouche est tombée

Comme museau levé j'écoute, la voix je la suis,
Top là ! Echangeons des nuits pour des nuits
Du coup l'aube en sort toute retournée,
Le bourreau a du mal a trancher.

Et aussitôt, quelqu'un manque, et de rien le jour est chargé
Et tout peut se charger d'absence,
Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter.

Bagatelle, que m'as tu promis ? Où m'as-tu mené ?
Les petites vagues se font vite emportées,

Et morflant, sous cape, comme habitué,
On a vite sa table, ses entrées
Des retours de flamme s'annoncent,
Leurs trains sont attendus,

Ma pancarte est inutile, ils m'ont reconnu,
Dans l'hélice où mes doigts sont passés
Je m'avance, histoire de bien capter.

Car rien à faire, quelqu'un manque, et de rien
Le jour est chargé,
Et tout peut se charger d'absence,
Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter.

Bagatela

Aquí, una pequeña voz me desliza cuatro verdades
¿Quién pasa la rampa y subir la escalera
Las piernas tiran y los ojos giraron
Sabrá, donde cayó la boca

Cuando un hocico levantado escucho, la voz que la seguía
¡Arriba! Cambiemos noches por noches
Como resultado, el amanecer sale de ella
El verdugo tiene dificultades para decidir

Y de inmediato alguien falla, y el día está cargado con nada
Y todo puede hacerse cargo de la ausencia
Nada que sepa mejor de lo que se ha ido

¿Qué me prometiste? ¿A dónde me has llevado?
Las pequeñas olas se llevan rápidamente

Y sinvergüenza, bajo una capa, como siempre
Rápidamente conseguimos su mesa, sus entradas
Se buscan retornos de llama
Sus trenes están esperando

Mi señal es inútil, me reconocieron
En la hélice donde pasaron mis dedos
Voy hacia adelante, para que pueda hacerlo bien

Porque nada que hacer, alguien falta, y nada
El día está cargado
Y todo puede hacerse cargo de la ausencia
Nada que sepa mejor de lo que se ha ido

Composição: Yann Tiersen