Le Parapluie

Il pleuvait fort sur la grand-route
Ell' cheminait sans parapluie
J'en avais un, volé, sans doute
Le matin même à un ami
Courant alors à sa rescousse
Je lui propose un peu d'abri
En séchant l'eau de sa frimousse
D'un air très doux, ell' m'a dit " oui ".

Un p'tit coin d'parapluie
Pour un coin d'paradis
Elle avait quelque chos' d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Pour un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au chang', pardi!

Chemin faisant, que ce fut tendre
D'ouïr à deux le chant joli
Que l'eau du ciel faisait entendre
Sur le toit de mon parapluie !
J'aurais voulu, comme au déluge
Voir sans arrêt tomber la pluie
Pour la garder, sous mon refuge
Quarante jours, quarante nuits.


Un p'tit coin d'parapluie
Pour un coin d'paradis
Elle avait quelque chos' d'un ange
Un p'tit coin d'paradis
Pour un coin d'parapluie
Je n'perdais pas au chang', pardi!

Bêtement, même en orage
Les routes vont vers des pays
Bientôt le sien fit un barrage
À l'horizon de ma folie!
Il a fallu qu'elle me quitte
Après m'avoir dit grand merci
Et je l'ai vu', toute petite
Partir gaiement vers mon oubli.

El paraguas

Estaba lloviendo fuerte en la carretera
Ell 'caminó sin paraguas
Tuve una, robada, probablemente
Por la mañana, incluso a un amigo
Correr luego a su rescate
Le estoy ofreciendo refugio
Secar el agua de su espuma
En un aire muy suave, dijo “sí

Un pequeño rincón de paraguas
Para un rincón del paraíso
Ella tenía algunas cosas de un ángel
Un pequeño rincón del paraíso
Para una esquina de paraguas
¡No estaba perdiendo en el Chang, seguro!

En el camino, lo tierno que era
De escuchar a dos la bonita canción
Que el agua del cielo fue escuchada
¡En el techo de mi paraguas!
Deseo, como en la inundación
Ver la lluvia todo el tiempo
Para mantenerla bajo mi refugio
Cuarenta días, cuarenta noches


Un pequeño rincón de paraguas
Para un rincón del paraíso
Ella tenía algunas cosas de un ángel
Un pequeño rincón del paraíso
Para una esquina de paraguas
¡No estaba perdiendo en el Chang, seguro!

Tontamente, incluso en tormentas eléctricas
Las carreteras van a los países
Pronto hizo una presa
¡En el horizonte de mi locura!
Tuvo que dejarme
Después de decir muchas gracias
Y lo vi, muy poco
Ve alegremente a mi olvido

Composição: Georges Brassens